Translate.vc / французский → английский / Curly
Curly перевод на английский
1,289 параллельный перевод
Viens, ma jolie!
Come on, you curly-headed girl.
D'où débarques-tu, le Frisé?
Where did you blow in from, curly?
C'est Simplet, Atchoum, Dormeur, Prof, Joyeux, Grincheux, Timide et bien sûr, le Père Guido Sarducci dans le rôle du castor.
Well, that's Dopey, Sneezy, Blinky Moe, Curly, Shemp, Spanky and of course Father Guido Sarducci as the Beaver.
Moe, Larry, Curly.
Moe, Larry, Curly.
Tu vois le gars aux cheveux frisés?
You see the guy with the curly hair?
Tu crois qu'il pourrait mesurer 1m80, et avoir de grands yeux bleus et des cheveux blonds bouclés?
Do you think he might be about, oh, six foot tall, with big blue eyes and wavy, curly blond hair?
P.S. Katherine te trouve très gentil, et Curly est d'accord.
P.S. Katherine said that you seemed a very nice man, and Curly concurred.
Elle a les cheveux bouclés avec des reflets rouges sous le soleil...
His hair is curly and erupt freckles bright sun...
Je passe après toi, donc j'attendrai que la queue en tire-bouchon disparaisse.
Well, I come after you so I guess I'll have to wait until the curly tail disappears.
Essayez la perruque bouclée, Ed, ça va marcher du tonnerre.
There's a curly-haired wig in there, Ed. It's gonna work like gangbusters.
Oui, je ne suis pas sourd.
- I can hear perfectly well, Curly.
Curly, il a des convulsions!
He's having a convulsion, Curly!
- Oui, tous les mots sont fins quand la moustache est fine.
His brains may be curly too, you know.
Ies cheveux longs, bouclés?
- She has long blonde curly hair? - Yeah.
Hey, Larry, Curly et Moe.
well, hey, Larry, curly and Moe.
Y'en a deux, une avec des cheveux très frisés qui est caissière à la coopérative, l'autre plus vieille habite la maison "Klettur".
There are two of them around. One of them has curly hair and works in the Co-op shop, but the other one is older
curly?
Curly?
II s'appelle CurIy?
His name is Curly? Perfect.
- Vous avez tué quelqu'un, aujourd'hui?
- Hi, Curly. Kill anyone today?
Je vous ai montré les photos de ma famille?
Curly, did I ever show you pictures of my wife and kids?
curly veut juste lui faire peur.
Curly's just trying to scare him.
Mais demandez à CurIy, iI Ie sait.
But ask Curly cos he seems to know.
- CurIy connaît Ie secret de Ia vie?
- Curly knows the secret of life?
curly, vous avez une minute?
Curl, you got a minute?
C'est Ià qu'iI aurait voulu être enterré.
Nah. This is where Curly'd wanna be buried.
Seigneur, nous vous donnons CurIy.
Lord, we give you Curly.
Que puis-je dire sur CurIy?
What can I say about Curly?
curly a dit qu'iI y avait une rivière et une vallée.
Curly said there was a river and a valley.
curly a dit qu'iI y avait rien de mieux que de ramener un troupeau.
Curly said there's nothing like bringing in a herd.
Je sais ce que c'est.
- Curly. I know what this is.
Qu'est ce que tu en penses, frisés ou raides?
What do you think, curly or straight?
Frisés, c'est plus suggestif, tu crois pas?
Curly's a bit suggestive, don't you think?
Allons y pour frisés.
I'd go for curly.
Frisés, c'est bon.
Yeah, curly it is.
Allez, imbécile, viens, qu'on en finisse.
Come on, curly, Iet's get this over with.
Curly et Moe et tous les autres nains.
Curly and Moe and the other dwarfs, etcetera.
C'est ce qui a tué Curly, non?
I think that's what killed Curly.
On a des serpentins, des chenilles, des chandelles romaines, des pétards, des fusées, et cette petite toupie qui ne marche jamais.
We got snappers and bangers and poppers and crackers. We got them Roman candles, yucky curly snaky things and the little spinny whirlibobs that never work.
"La marque n'est pas Curly-J, mais Bobbed-J!"
"That's not a Curly J. That's a Bobbed J!"
- Frisette?
- Curly?
Frisette?
Curly?
Hé, Frisette, c'est sensass!
Hey, Curly, that's terrific!
Parce qu'il avait les cheveux bouclés, un gros nez?
Because he had curly hair? Because he had a big nose?
Nous, on a Pierre, Paul, Jacques.
Uh, and we've got Larry, Moe and Curly.
Non, Curly.
Curly.
Moe assène un coup de hache à Curly.
Moe hits Curly with an ax.
Une beauté sauvage, un pull sur les épaules. Des boucles blondes brillant au soleil comme des cheveux d'or.
I can picture him now- - rugged good looks, sweater knotted about his shoulders... curly locks shining in the sun like spun gold!
Ses cheveux bouclés sont coupés!
Her curly hair is cute!
Elle savait éplucher une pomme en faisant une seule longue épluchure.
She could peel an apple in one long, curly strip.
Non, Curly!
- Come here! - No! Curly!
- Bouclés.
- Curly. - Wavy.