Translate.vc / французский → английский / Custom
Custom перевод на английский
2,035 параллельный перевод
Salut, je travaille sur une pièce pour l'atelier théatre, Et je dois trouver un endroit où l'on fabrique des perruques.
Hi, I'm working on a play for the theater department, and I need to find a place that does custom wigs.
les avocats adverses sont en train de trembler dans leur chaussures faites sur mesures.
Opposing lawyers everywhere are quaking in their custom fitted shoes.
Ou on s'accroche au guidon de son vélo customisé. Ne t'en fais pas, Ted.
... or trying to hold on to the handlebars of your custom bicycle.
Mes complets sur mesure.
My custom-made suits.
Ça vient d'un cylindre hydraulique fait sur mesure.
Your steel rod is part of a custom hydraulic cylinder.
C'est une coutume ici que seules les femmes se chargent d'elles.
It's custom that only women take care of those patients.
Le shérif accepte souvent ce genre de requête.
It is custom for the Sheriff to accede to his nobles'requests on such matters.
Le shérif doit accéder aux requêtes des nobles.
It is custom for the Sheriff to hear his nobles'requests for clemency.
- Une tradition turque.
- It's a Turkish custom.
Je n'ai pas l'habitude d'aller là où on ne veut pas de moi.
It is not my custom to go where I'm not wanted.
Tu l'as fait faire sur mesure.
You had this custom made.
Bien. Ce formulaire donne une adresse où elles devaient séjourner ici.
Ok, the custom form lists the residence where they said they were staying during their trip
Paulson a été identifié par son tatouage de marin.
Paulson was identified by his custom tattoo.
L'équipe de Paulson a mis un mouchard au directeur général de la banque pendant deux semaines avant le braquage. C'était un travail sur mesure, tout comme celui-là.
Paulson's crew bugged the bank's general manager for two weeks before the robbery - it was a custom job, just like this one.
Et la crosse a été modifiée.
and these grips? custom-made.
Celle-ci a servi lors d'un meurtre. Vous souvenez-vous du nombre de SIG de calibre.45 avec crosse modifiée vendus?
this one was used in a homicide, and i was wondering if you might remember how many. 45 caliber sigs with custom grips you sold last year.
Sept ou huit, dont trois avec le chien limé.
7 or 8 with custom grips. 3 with the hammer shaved down.
Menuiserie sur commande.
Custom carpentry.
Non, non. je commence une restauration aujourd'hui.
No, no. I start a custom remodel today.
Et la moto nous amènera à l'huile utilisée.
Custom bike leaves us with custom motor oil.
C'est un putain de Les Paul custom, ciel bleu, juste un son de malade. C'est moi là.
That's me right there.
10,000 dollars, faits sur commande.
$ 10,000 custom-made.
Pimp My Trike * les enfants, vous fait des gâteries, du tunning pour votre trois roues, des suspensions pour les petites roues et des autocollants pour votre bécane de mac.
Pimp My Strike boys and girls, bringing you the candy apple flavor flavto your fly three-wheeler, hydraulics for the big wheel and funky speakers for your Huffy custom.
Il a été fabriqué sur mesure sur la rue Carson.
It was custom-Made over on carson street.
Bill Starr Styliste en garniture intérieure.
Bill Starr's Custom Upholstery.
Oh, je crois qu'on a pris la bonne décision en choisissant les draps italiens faits sur commande.
Oh, I think we made the right decision Going for the custom-made italian sheets. Hey,
Très probablement c'était du sur mesure.
Most likely it was a custom build.
C'est comme si Dieu l'avait taillé pour moi.
Like a suit that's been custom-made for me by God.
Tu as de nouvelles guitares personnalisées!
Yous gots a new shipment of custom guitar!
Je leur ai acheté à toutes leur propre trousse à maquillage, assortie au ton de leur peau.
'Cause I got them each their own makeup kit, custom-tailored to match their skin tone.
J'ai fait construire cette douche quand j'ai emménagé.
I had this shower custom-built when I first moved in.
On le coupe en 150 parts individuelles!
WE CUSTOM-CUT 150 INDIVIDUAL CUPCAKES.
Ma tenue Vera Wang me fait ressembler à un Shar-Pei en soie blanche.
My Custom Vera Wang Makes Me Look Like A White Silk Shar-Pei.
C'est un engin construit sur commande.
It's a custom-built twin-engine Donzi.
Est-ce que "rêvasser" est une sorte de coutume par ici?
Is "twilighting" some kind of custom around here?
- Maintenant je vends sur commande sur Internet.
- Now I sell custom loads on the Internet.
Autrefois, la coutume était de se couper le petit doigt.
Before, the custom was to cut off their little finger.
Et pour profiter de votre repas, rien de mieux qu'une cuisine sur mesure construite par Hamoudi BTP!
And how better, to enjoy your meal than in a custom built kitchen designed by Hamoudi Construct - -
C'est une coutume.
Uh, it's a custom.
Elle a été faite sur mesure.
It Was Custom-Made. Blair, It's Okay.
Donc Kati m'a parlé de corsets fait-main, et il faut aussi une perruque?
So kati mentioned something about a custom-made corset, and I hear there are wigs involved?
Tout est customisé, les puissances améliorées, et ma propre boîte.
Custom gears, performance chip and a hand built throttle box. Hand built throttle box.
- Oui, fait sur mesure en Italie, et Allan ne mettra pas la main dessus. Jamais.
Yeah, it's custom built, it's from italy, and allan is never getting his hands on it, ever.
Tout a été fait artisanalement.
And the fixtures are all custom made.
Dans le Japon ancien, ils avaient pour coutume de sacrifier des jeunes femmes afin d'éloigner les catastrophes.
In Japan, long time ago, In order to save their techniques, their custom is to sacrifice the young girl for the god.
Cette horrible tradition commença ainsi.
It was the beginning of the cruel custom.
Cette tradition est maintenue secrètement en vie de nos jours.
And this custom keeps going secretly.
Qui s'avère être le Jonny G. qui possède le "Jonny G.'s Bling It On Custom Auto Shop".
Who turns out to be the Jonny G. of Jonny G.'s Bling it On Custom Auto Shop.
D'abord, Wally se fait arrêter pour trafic de pièces détachées, ensuite, il reçoit la visite de Jonny G. qui travaille dans un garage.
First Wally gets arrested for running a chop shop, then he gets visited by Jonny G., who works in custom auto parts.
Qu'est-ce que vous savez sur une cargaison de voitures pour... l'Arizona?
What do you know about a shipment of custom cars on its way to... Arizona?
Donc... vous dites n'avoir rien à voir avec le magasin de tuning?
So... so... you're saying you weren't involved with the custom car shop at all?