Translate.vc / французский → английский / Cène
Cène перевод на английский
110 параллельный перевод
- Un peu comme la Cène.
- Kind of like the Last Supper. - Not the Last Supper.
Il n'avaient rien compris, pas même la Cène.
They hadn't understood the meaning of the last supper or anything.
Burns, sache que je refuserais de couvrir la Cène même si elle se tenait au spa de l'hôtel l'Ambassadeur.
Mr. Burns, I wouldn't cover the last supper for you if they held it in the pump room of the Ambassador East.
Ca, c'est la dernière Cène.
And this depicts the Last Supper.
... cenaculum, là oû eut lieu la Cène des......... des conspicueux!
... coteries : co te ries, meaning factions : f conspicuous!
Il y avait 12 disciples et Notre Seigneur à la Cène.
Look! There were just twelve disciples and our Lord at the last supper.
Dimanche c'est dans l'église protestante, parce que c'est la Sainte-Cène.
On Sunday, He's in the Protestant church... because it's the Lord's supper.
Tu lui préparais le repas de la Cène?
Oh, where was he going after school? The electric chair?
N'a-t-Il pas dit pendant la Cène : "Prenez, mangez, ceci est mon corps"?
Did he not say at his last supper, "Take, eat, this is my body"?
Deux, le sacrement du baptême et la Cène.
There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.
Ah! A quelle sinistre S cène vient-il assister.
Ah, to what dismal scene he comes.
le vase où but le Christ durant la Cène,
the sacred vessel, the precious holy cup
La cène au saint mystère qu'on offre jour par jour,
At this latest love-feast, prepared day after day,
Mon Dieu, même pendant la Cène on n'a pas mangé autant.
Lord, they didn't even eat this much at the Last Supper.
On dirait la Cène.
If this isn't the Last Supper....
De la Cène? Il a divers noms, mais une seule promesse : la régénération et le salut de la race humaine.
The Last Supper? It has manv names but onlv one promise. The regeneration and salvation of humankind.
Si vous aviez pris une photo, on aurait vu la Cène en filigrane.
Too bad you didn't take a picture. You could've run it through your computer and seen the entire Last Supper.
On aurait cru que c'était la Cène.
It was like The Last Supper.
Attention à La Cène en 3-D.
Be careful with that 3-D Last Supper.
La Cène.
The Last Supper.
Drôle de Cène, pas vrai?
Hell of a last supper, don't you think?
On se croirait à "la Cène".
This seems like a "Last Supper."
Tu nous laisses regarder Troy McClure... dans les péplums David contre Super Goliath... et La Cène et les mécènes.
You let us stay up to watch Troy McClure in such other Bible epics as... David Versus Super-Goliath and Suddenly, Last Supper.
Il s'agit des paroles de Jésus à ses disciples lors de la Cène.
It was Jesus'words to his disciples on the night of his Last Supper.
On n'a pas chanté "La Perdrix Dans Le Poirier" à la Cène.
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
Cela m'a évoqué la Cène!
The place felt like a last supper.
Ils étaient combien à la Cène?
How many were at the Last Supper?
Moins il y a d'attention, plus cela devient historique. Il y avait 12 personnes à la Cène...
There were 12 people at the Last Supper half a dozen at Kitty Hawk.
- Je n'y vais pas. - Il y a même une Cène... avec, et je suis sérieuse, Toby...
- There's a butter Elvis, Last Supper which has, I swear to God, Toby....
La Cène en beurre avec le beurre.
And the butter Last Supper with the butter.
Et pourtant, ici, à Wittenberg, nous possédons un morceau... de croûton de pain de la Cène, du lait du sein de la Vierge, une épine qui a percé le front du Christ au Calvaire, et 19,000 autres morceaux d'os sacrés, toutes reliques sacrées garanties.
And yet here in Wittenberg, we have the pick of the crop... bread from the Last Supper, milk from the Virgin's breast, a thorn that pierced Christ's brow on Calvary, and 19,000 other bits of sacred bone,
J'ai toujours adoré l'histoire de la Cène.
You know, I always loved the story of the Last Supper.
"Et si un des gars de la Cène avait commandé du vin blanc?"
"What would happen if you were at the Last Supper, and you ordered the white?"
- Le Christ dans "La Cène"
- Christ in "The Last Supper."
La Cène
What are you in? - "The Last Supper."
Il nous manque la moitié de la table pour la Cène
- We're missing half the table for "The Last Supper."
- Ce sera une Cène funky
It'll be like a funky Last Supper.
- La Cène ne peut pas être funky
"The Last Supper" cannot be funky.
5 minutes avant "La Cène", 5 minutes
Five minutes to "The Last Supper", people, five minutes.
La Cène de De Vinci est un des chefs d'oeuvre les plus respectés au monde
Da vinci's "Last Supper" has become one of the most revered masterpieces in the world.
Et nous vous présentons "La Cène"
And so now may we present "The Last Supper."
"La cène", mesdames et messieurs.
"The Last Supper," ladies and gentlemen.
Le déjeuner de demain sera comme la Cène, je ferai semblant de l'écouter.
I'll treat tomorrow's lunch like the Last Supper, feign interest in his tales.
La Cène!
The Last Supper!
Tu te souviens de la Cène?
Remember the Last Supper?
Le type qui a conçu la tente de Ollie pense probablement aussi que la Cène est un fleuve à Paris.
They guy who designed Ollie's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris
Après de longues heures à faire mes valises, je partais pour notre version de la Cène.
After many more hours of packing... I was off for our version of the last supper.
C'est l'artiste qui a peint La Cène sur le mur de sa cellule.
Do you remember that artist in Sing Sing who painted The Last Supper on his cell?
Heureux ceux qui sont appelés à sa Cène.
Happy are those who are called to his supper.
La Cène...
The last supper,
Ce n'est pas la Cène!
Not the Last Supper, no.