Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Céntré

Céntré перевод на английский

22,556 параллельный перевод
On le fait, on rentre à la maison, et elle découvre que quelque chose leur est arrivé. Le Centre sait que nous ne pourrons jamais la recruter.
We do this, we come home, and she finds out something's happened to them, the Centre can't think we can ever bring her into this work.
Ils l'ont bougée au centre opérationnel.
They moved her to the Ops Center.
Elizabeth Keen, je suis ici pour vous escorter le centre-ville, où vous serez tenu attendant votre mise en accusation en toute sécurité.
Elizabeth Keen, I'm here to escort you downtown, where you'll be held safely pending your arraignment.
Donc ça nous laisse moins d'une heure pour comprendre tout ça et nous rendre dans le centre-ville.
So that gives us less than an hour To figure this out and get uptown.
Un centre commercial.
Shopping mall.
À midi près de la rivière au centre commercial de Shepherd taurus?
Midnight by the river At the shepherd taurus shopping mall?
J'ai un héritage à investir, mais je dois ajouter que la brasserie n'est pas mon seul centre d'intérêt.
I have a legacy to invest, although I should add your cousin's brewery isn't my only avenue of interest.
Nous ne sommes pas dans un centre commercial à la maison.
We're not at some strip mall back home.
Yukio est la seule personne au centre de ceci qui est encore en vie.
Yukio is the only person at the center of this who's still alive.
Mme McMahon, avec sa fondation, a créé des jardins philantropiques à travers tout le centre urbain de Chicago.
Mrs. McMahon, through her foundation, has planted philanthropic gardens all across the blighted inner city of Chicago.
Celle en centre de soins?
The one in the nursing home?
La maison, les propriétés du centre-ville, la voiture, les meubles..
The house, the downtown properties, that car, the furniture...
Commencez par le centre ville, trouvez June Henry, vous la ramenez ici, vous la mettez en salle d'interrogatoire 1.
Okay, start downtown, you find June Henry, you bring her back here, you put her in Interview 1.
Je veux que tous les officiers disponibles cherchent en centre-ville.
I want every available officer to search downtown.
"Nous emmener au centre commercial", "au resto".
- "Take us to the Crenshaw mall." "Go to Benihana's."
C'est notre nouveau centre de loisirs.
This is our new Rec Center.
Dr Bell dit qu'ils sont toujours utilisés dans les Caraïbes, dans le sud et centre Afrique.
Well, Dr. Bell said they still use them in The Caribbean, South and Central America.
Vous passerez quelques années dans un centre psychiatrique que vous aurez choisis, puis vous serez libéré.
You'll spend a couple of years at a psychiatric facility of our choosing, then be released.
Je suis à Chicago dans un hôtel du centre de dans une merde grave.
I'm in Chicago in a hotel downtown in some serious shit.
Négatif, Centre de contôle.
Negative, Mission Control.
Ils veulent t'envoyer dans un centre de désintoxication cauchemardesque.
They want to take you to some nightmare rehab.
Les communes est en plein cœur du centre-ville.
The Commons is right in the heart of downtown.
Il en était de l'école où Lily tutorat et le centre de congrès où Denise assisté à un séminaire.
So was the school where Lily tutored and the convention center where Denise attended a seminar.
Il a utilisé un endroit appelé Voyage du centre de Boston à l'hôtel. Oui.
Yeah.
Ensuite, "contacter Pôle Emploi"
- And then contact Job Centre Plus. - Mmm-hmm.
C'est un centre d'appel, monsieur.
This is a call centre, sir.
On s'est vus à la jardinerie.
We spoke the other day at the garden centre...
Sur sa liste des souhaits... voir des films et Bill's Burgers au centre commercial Kensington.
On his wish list... movies and Bill's Burgers at the Kensington Mall.
Il n'y a personne que je connais dans ce centre commercial.
There's no one I know in this mall.
Il semblerait qu'il l'ait suivi depuis le centre de loisirs.
It looks as if he followed her back from youth club.
Au Centre Commercial de Darterton.
Darterton Shopping Centre in 2013.
Le fait qu'elle le cherchait activement dans le centre commercial.
The fact that she actively sought him out in a shopping centre.
Oui, Oleg a dit qu'il irait faire examiner son sperme, alors pour être une bonne co-équipière, je vais laisser un docteur farfouiller dans mon avant-centre.
Yeah, see, Oleg said that he'd get himself checked out, so, to be a team player, I'm gonna let a doctor poke around my front bottom.
Le numéro du Centre Antipoison?
The number for Poison Control?
On est sous le plus grand centre tactique du pays.
You're 150 feet below the largest privately-owned tactical training center in the country.
Glissez vos portables au centre de la salle.
I need everyone to slide their cell phones to the center of the room.
Nous somme visé sur nos centre d'action!
We've gotta target the action centers!
On s'était mis d'accord pour que le Centre reste calme pendant un moment.
I thought we agreed the Centre would stay quiet for a while.
Venez au centre. Allons-y.
Front and center.
Il y a un centre médical à 8 km d'ici.
Look, there's a medical cache about five miles away from here.
En montant, allez au centre du wagon.
When boarding, please move to the center of the car.
J'imprime des photos de chats sur des t-shirts dans un centre commercial.
I mean, I print cat photos on t-shirts in a mall kiosk.
Quel centre commercial?
What mall?
- Un centre de laser. C'est pour ça qu'elle a menti à propos d'être au lit avec son assistant.
That's why she lied about being in bed with her assistant.
L'agent de la réservation qui a vérifié son dans le centre de détention été un Représentant Stern.
The booking agent who checked her into the detention center was an Agent Stern.
Centre de la gestion de la circulation dans Long Island City.
Traffic Management Center in Long Island City.
C'est le centre communautaire... bouger!
That's the community center... move!
On dirait que vous aviez des soucis avec le centre des impôts.
Looks like you've been having some trouble with the IRS.
Sa voiture vient d'arriver à une mise en fourrière au centre.
Her car just arrived at an impound in midtown.
Il a travaillé comme un agent immobilier basé sur le centre-ville.
Worked as a realtor based out of downtown.
Saison 3, Jordan est au centre.
Season Three, Jordan is the main man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]