Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Darts

Darts перевод на английский

710 параллельный перевод
Un autre court et s'enfuit
A man darts round the corner
On discute, on rit, on boit de la bière et joue aux fléchettes.
Conversation, laughter, a few pints of ale, and darts.
J'ai mangé du caviar à Cannes, joué au baccarat à Biarritz...
I've eaten caviar at Cannes, sausage rolls at the dogs. I've played baccarat at Biarritz and darts with the rural dean.
Ou préférez-vous jouer aux fléchettes?
Or would you like to play darts?
Chacun se cherchera une fiancée là où la flèche tombera.
Where Throw darts, there'll ask for your bride.
Et nous voyons Vulcain, forgeant des éclairs et les remettant au roi de tous les dieux, Zeus, qui s'en sert pour jouer aux dards.
And now, we see Vulcan forging thunderbolts and handing them over to the king of all the gods, Zeus, who plays darts with them.
M. Darcy? - Et ma leçon?
Mr. Darcy, you promised to give me a lesson with the darts.
Personne ne me forcera à rester dans une maison oû un cinglé lance des fléchettes empoisonnées.
Nobody's gonna keep me around a house where some screwball is throwing poison darts.
Fais voir les dards.
Let's see them darts.
- Oui, voici tes dards.
Yes, here's your darts.
On jouera aux fléchettes.
We could play some darts maybe.
Trois hommes ont été tués par des aiguilles empoisonnées.
Three men are murdered by poison darts.
- Tu viendras samedi?
- All right for darts Saturday, Joe?
Toi et tes fléchettes.
You and your darts.
Les fléchettes, ça creuse!
Nothing like a game of darts to give you an appetite.
Sur les eaux agitées des Caraïbes, il s'élance, tel une libellule, scintillant et insaisissable.
On the moving waters of the Caribbean he darts about like a dragonfly, glittering, uncapturable.
Un genre de jeu de fléchettes!
It's sort of like a game of darts.
C'est comme les fléchettes, mais on se rapproche plus à chaque fois.
It's rather like darts, except you move nearer each time.
Que j'allais au club jouer aux fléchettes.
That I was going up to the club to play darts.
Il y a des siècles, Magellan a écrit sur une substance... utilisée par les indigènes d'Amérique du Sud.
The explorer Magellan wrote of a substance used on darts by South Americans.
Les Sud Américains empoisonnent leurs fléchettes avec cet extrait.
South Americans use this extract to poison their darts.
Tu joues avec tes fléchettes et t'es content avec ta banane, mais moi, j'ai peur.
You're playin'with your darts, and you're happy with the banana, but me, I'm scared.
Je prendrai une bière en mangeant.
Actually, I'm the worst darts player in the world. Still, it's jolly good fun.
Courage, plus que quelques semaines dans ce trou.
Plays darts and beer, that's all he ever thinks of.
Il ne faut pas trop dormir.
I'd have another game of darts and relax.
Elle joue aux fléchettes avec l'oncle Fétide au salon.
She's in the guest room playing darts with Uncle Fester.
Effrayé par un simple jeu de fléchettes.
Frightened by a simple game of darts.
Sidney se fige et court se cacher.
Sidney freezes then darts for a place of concealment.
- Quoi? Faut viser le coin.
Banknote darts.
Et de la fléchette empoisonnée qui vous était destinée?
Those poison darts? I took one meant for you.
Il envoie un anesthésique soluble.
It fires soluble anaesthetic darts.
Charlie m'a battu au criquet, aux fléchettes et maintenant la piscine.
First Charlie beat me at eight ball, then at darts, now across the pool.
Un jeune daim entrant dans la clairière, levant ses andouillers pour courtiser sa daine...
And what's that? A powerful, young stag... darts into the clearing... raises his antlers... and edges closer to his doe.
Les seules femmes de la région... étaient des indiennes avec des sarbacanes et des flèches empoisonnées.
The only women in that region were jungle Indians who carried blowpipes and poison darts.
Et toi, tu l'empoisonnes avec une flèche.
Yet you used poisoned darts on her
Son épée et ses fléchettes sont de couleur argent.
His sword and darts are silver in colour
Tu tiens à cette épingle?
Why do you need so many golden swallow darts for?
Après avoir tué et incendié, tu laisses une de tes épingles.
Golden Swallow, every time you kill You leave your Swallow darts behind Now you're denying it?
Tant que je serai président du club de fléchettes, vous ne serez pas exclu de façon arbitraire.
As long as I am the chairman of the darts committee... you won't be dropped from the team without a fair hearing.
D'abord, il y a la sortie organisée, et Ginger qui va en finale du tournoi de fléchettes.
First there's a lot of rubbish about the old folks'outing... and Ginger getting into the finals of the darts tournament.
Mais ces dards t'ont peut-être coupé l'appétit?
You'll be hungry I mean, if you need to hold onto those darts
Vois-tu comment elle envoie des feux de différentes couleurs?
Do you see how it darts different coloured fires?
Pourquoi son disciple empoisonne-t-il des gens?
His student... won't hurt people with posionous darts
Frère Wang a ramassé les flèches et caché l'argent.
Brother Wang gathered the darts and hid the money.
Vous les maîtriserez avec des gaz lacrymogènes?
Will control methods include tear gas and sedation darts?
Je fais des fléchettes.
Making darts.
Des fléchettes?
Darts?
Beaucoup de gens rêvent de faire ça à leur patron.
A lot of people wanna throw darts at their bosses.
Qu'y a-t-il dans ces fléchettes, de l'antihistaminique?
What do you have in those darts, antihistamine?
Vous savez qu'on a tiré six fléchettes de tranquillisant dans cette chose?
You know we fired six tranquilizer darts into that thing?
Le meilleur score en trois fléchettes, 50 dollars, c'est ça?
[MUSIC PLAYING] Best score for three darts, 50 bucks, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]