Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Date

Date перевод на английский

46,029 параллельный перевод
Tu sais, pour le rencart.
You know, about the date.
Max est allé à un rendez-vous Mate avec cette fille, Jessie.
Max went on a Mate date with this girl, Jessie.
Attends, tu ne penses pas que je sors avec toi uniquement parce que tu es le quarterback de l'équipe de foot, si?
Wait, you don't think that I only date you because you're the quarterback of the football team, right?
Il y a une rumeur qui tourne disant qu'il a violé sa copine l'an dernier.
There's a rumor going around that he date-raped a girl last year.
Ici l'agent spécial en charge du FBI Howard Utey, bureau de Seattle, procédant à l'interrogatoire de Bob Lee Swagger au centre médical USW, date et heure gravées dans cet enregistrement.
This is FBI Special Agent-in-Charge, Howard Utey, Seattle office, conducting an interview with Bob Lee Swagger in the USW Medical Center, date and time stamped on this recording.
M. Raines, on a un marché de longue date dont vous profitez...
Mr. Raines, we have a long-standing deal - which you have profited from...
Ça date de la naissance de Duke.
That's from when Duke was born.
M. le ministre, c'est pas un fermier turc qui veut devenir taxi à Berlin, c'est la famille de Pablo Escobar.
Yes, Mr. Foreign Minister, but I'm not talking about some Turkish date farmer looking to drive a taxi in Berlin. I'm talking about Pablo Escobar's family.
C'est un premier rencard, et ça se passe mal.
That's a first date. And it's bad.
Je l'ai rencontré à la gym, c'est le premier rendez-vous.
I met him at the gym. This is our first date.
James et moi allons à notre premier rendez-vous.
James and I are going on our first date.
Je suis désolée d'avoir interrompu notre rendez-vous.
I'm sorry it interrupted our date.
Mais je ne vais pas les laisser gâcher notre parfait rendez-vous.
But I will not let that get in the way of us having the perfect date.
Oh, elle sortirait avec n'importe qui
Oh, she'll date anyone.
Je vais rencontrer des mecs de mon niveau.
Now I can finally date dudes on my level, girl.
J'ai toujours droit à : "Je suis occupé aujourd'hui."
Instead, he's all, "I'm too busy to date right now."
Bref, j'ai rencard avec un autre, ce soir.
It's fine, though. I already have another League date for tonight.
J'avais un rancard.
- I was on a date.
Ça date de 20 ans en 1996.
It happened 20 years ago in 1996.
Regarde la date du journal.
Look at the date on the newspaper.
Un avion à prendre?
Have a date?
À un rencard.
On a date.
Elle veut sortir avec toi.
She wants to date you.
Veux-tu qu'on mange ensemble un jour, après le travail, loin du travail, en rencard?
Do you want to grab dinner sometime, like after work, like away from work, like a date?
Un vrai rencard?
Like an actual date.
Je ne suis pas prêt pour un rencard...
I'm not ready to date...
Et pour le procès, tu as une date?
And what about the trial? Any news of a court date?
Je suis en train de ruiner ce rendez-vous.
Wow. I am crushing this date.
Ah, c'est un rendez-vous?
Oh, this is a date?
Et bien, c'est pas un non rendez-vous.
Well, it's not... not a date.
- Le meilleur rencart de tous les temps.
- Maybe. - Best first date ever.
- C'en était pas un.
- Wasn't a date.
Un rendez-vous à l'aveugle classique.
Basically a blind date.
On t'a posé un lapin.
You're being stood up by a blind date.
Ces tubes indiquent à la machine la date à atteindre.
These tubes tell the machine which date to travel to.
La date à laquelle Patrick a été tué et ça... Quand sa femme a été tuée.
This is the date Patrick was killed, and this... this is when his wife was killed.
Ça fait des siècles qu'on a pas bougé.
You know, it's been a minute since we had a date night.
Chaque personne a ce moment où elles sentent ce premier parfum ou cette première eau de Cologne que vous portiez à votre premier rendez-vous.
Everyone has that moment where they smell that first perfume or that first cologne that your, like, first date wore.
Tu as une date?
Do you have a date?
Ils sont disposés par dates.
They're arranged by date.
Il y a une date sur le dessus
There's a date on top
Poste en date du 11 fevrier.
Posted on 11th February.
J'ai dû me démener pour trouver un autre rendez-vous ce soir.
I had to scramble to find a replacement date for tonight.
Drew... La date de l'audience pour Brianna a été reportée.
Drew... the court date for Brianna isn't gonna happen tomorrow.
Tu n'as pas encore de rencard?
You don't have a date yet?
Tu as un rencard pour le bal déjà?
You got a date for the prom yet?
- J'en ai un.
- I've got a date.
Elle date de... sept, huit ans.
See, that's like, um... - Ah. - Seven, eight,
Asseyez-vous là, puisqu aucun de vous n'écoute.
You know what? You should sit over there, because you both don't listen, and I will sit here with your lovely date, who you don't notice.
Pourquoi pas toi?
- Why doesn't he just date you?
J'aurais dû me contenter d'être heureuse avec toi.
I can't hang my life on trying to date the perfect guy, so I should've just learned to be happy with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]