Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Deeper

Deeper перевод на английский

3,419 параллельный перевод
Ou il se cache encore un peu plus.
Or he's going deeper into hiding.
- Allez plus profond.
- Deeper.
Je vais recourir à une extraction plus profonde.
Then I will have to resort to a deeper extraction.
Et si il commence à creuser plus profond?
What if he starts digging deeper?
Tu as besoin d'une meilleure baby-sitter, Dr Grey.
You need a deeper bench, Dr. Grey.
Voix plus profonde, esprit plus noir. Mon oncle Jack.
Deeper voice, darker mind.
Fi, ça va plus profond dans l'usine.
Fi, this goes deeper into the factory.
Euh, Lily et Marshall pensent que je manque tous les indices que tu sèmes sur le fait d'avoir un plus profond engagement.
Um, Lily and Marshall think I'm missing all these hints you're dropping that you want a deeper commitment.
Je peux renforcer ce souvenir.
I can make this memory run a little deeper.
Je peux ancrer ce souvenir un peu plus profondément.
I can make this memory run a little deeper.
Chaque minute que l'on gâche ici est une minute est une minute où ce rat se cache plus profondément.
Every minute we waste around here is another minute that sewer rat goes deeper underground.
Tu as choisi d'aller plus loin et de rester plus longtemps pour retrouver ce garçon.
You're choosing to go in deeper and staying under longer to find this boy.
quand tu t'aventures plus profondément dans ce monde au lieu de partir, il y a des risques.
When you venture deeper into the Netherworld instead of away, there are risks.
Oh... j'ai toujours senti que leur amour allé au delà des voitures.
Oh... I always felt their love went much deeper than cars.
Mon ami Nan dirait que c'est un symptôme de quelque chose de plus profond.
My friend Nan would say this is a harbinger of something much deeper.
- Je veux juste creuser un peu plus avant d'en parler aux garçons, juste au cas où on se trompe.
- I just want to dig a little deeper before we take it to the boys, just in case we're wrong.
Je suggère seulement que tu prennes les choses doucement avec lui, assure-toi d'enquêter proprement sur lui avant qu'il n'entre un peu plus.
I'm only suggesting that you take things slow with him, make sure he's been properly vetted before he gets in any deeper.
Et pourtant, l'expérience que vous partagez... crée un lien plus profond que vous auriez normalement avec quelqu'un que vous connaissez depuis 3 heures.
And yet, the experiences you're sharing- - that creates a deeper bond than you would normally have with someone you've known for three hours.
Creuse plus profond.
Dig deeper.
Vous etes seulement entrain de vous creuser plus profondément.
You're just digging yourself deeper.
Si tu regardes mieux, tu verras que l'histoire n'est pas aussi simple.
If you look a little deeper, you'll find there's much more to the story.
J'espérais quand le voyant porté, il se souviendrai des mots qu'il m'a dit, que le bonheur était là, que nous avions toute l'éternité devant nous...
He might remember what he said to me, About how we had the rest of eternity to fall Deeper in love with... [sniffs deeply]
Pendant que Sue s'enfonçait dans l'organisation de fête.
While Sue plunged deeper into party planning,
Plus je creusais, plus ça puait.
See, the deeper I dug, the uglier it got.
Inutile d'insister.
There's no sense getting any deeper.
Toujours ils creusaient plus profond, dans l'obscurité.
Ever they delved deeper... down into the dark.
- Ton problème est plus profond que le bois de l'horloge.
I think your problem lies deeper than your clock.
"Y a rien au monde qui soit plus profond que la loyauté et l'amour " excepté la loyauté et l'amour entre voyous. "
"Ain't nothing in this world that's deeper than loyalty and love, except for loyalty and love between thugs."
Pour creuser plus loin, je dois avoir l'accord de Jessup.
To go deeper, I'd need to get clearance from Jessup.
Le temps ralentit a mesure que tu erres plus profond dans ta grotte.
Time slows down as you drift deeper and deeper into your cave.
OK, y va falloir passer en mode underground.
Okay. Then I guess we'll need to dig deeper.
"J'ai compris, en perçant les secrets de la boîte, " qu'il y a eu méprise. "
"I now realize as I dig deeper into the secrets of the box her purpose has been mistaken."
D'un côté, on a la direction qu'on a prise lors des 400 dernières années, vers davantage de beauté, de simplicité et de symétrie, un chemin qui a fait ses preuves maintes et maintes fois et qui nous a permis de comprendre le monde de mieux en mieux.
On the one hand, we have the direction that we've been on for the last 400 years, towards increasing beauty, simplicity, symmetry, and a path that has time and time again paid off with deeper and deeper insights about the way the world works.
On n'aura jamais accès à une théorie plus profonde.
We never get access to the deeper theory.
Le diable lui-même est un ange déchu, mais parfois, lorsqu'on vit l'enfer, la seule solution est de s'enfoncer dans les flammes.
The devil himself was a fallen angel. But sometimes when you go through hell... the only way out is to walk deeper into the fire.
Eh bien, je peux m'exprimer de façon encore plus profonde, si vous le souhaitez.
Well, I can speak even... deeper if you like.
Plus le lien est fort, mieux nous combattons.
The deeper the bond the better you fight.
T'as la voix grave pour un freluquet.
Your voice was so much deeper than your bone structure.
- Ou tu seras dans un sacré pétrin.
You're digging yourself in a hole, deeper every minute.
Tu dois entailler le tissu musculaire. Coupe plus profondément sur la même ligne.
You'll have to go through the muscle tissue, so you have to go deeper.
Plante ça plus profondément et referme.
Okay, just clamp that. Push it deeper. Now close it.
Il va falloir chercher plus loin.
We're going to have to dig deeper than that.
- Helm, descendez encore.
Helm, take us deeper.
Plus profondément. ( Combien sont ils? )
Deeper.
Plus bas dans la relaxation.
Deeper into relaxation.
C'était plus profond.
It was something deeper.
- Et si on descend davantage...
- Maybe if we go deeper...
Ça me semble tout à fait normal, mais certains voient ça différemment, l'animosité s'intensifie entre nous.
To me this is perfectly normal, but other people saw it differently, that whatever it was between us went deeper.
Ne pensez-vous pas, dans leur cas, que les sentiments peuvent être plus profonds...
Don't you think, in their case anyway, those feelings that, you know, that they can run deeper and...
Je pense que vous pourriez aller encore plus profond
I think you could go even deeper.
Vous êtes au 3ème sous-sol... ( ils écoutent? )
And now you're on the third floor going down and you could get out but you want to go on deeper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]