Translate.vc / французский → английский / Delenn
Delenn перевод на английский
601 параллельный перевод
L'ambassadrice Delenn a besoin de vous voir.
Ambassador Delenn needs to see you.
Ambassadrice Delenn.
Ambassador Delenn.
Ambassadrice Delenn?
Ambassador Delenn?
Bon sang, Delenn, Comment pouvez-vous lui faire ça?
Damn it, Delenn, how can you do this to him?
Vous ne pouvez pas etre responsable des actes de chacun de votre race, Delenn. Non.
You can't be responsible for the actions of every one of your race, Delenn.
Jack, voici l'ambassadrice Delenn de la fédération Minbari.
Jack, this is Ambassador Delenn of the Minbari Federation.
Les Narns et les Centauris s'entre-déchiraient... les Vorlons avaient leur plan que personne ne comprend... le commandement minbari m'a détesté tout de suite et sans condition... et Delenn était en hibernation dans une espèce de cocon.
The Narn and Centauri were at each other's throats the Vorlons had some kind of an agenda that no one can understand the Minbari leadership hated me immediately and unconditionally and Ambassador Delenn was hibernating in some kind of a cocoon.
Delenn, on s'inquiète parmi les nôtres ici, sur Babylon 5.
Delenn, there is concern among our people here on Babylon 5.
Vous avez déjà parlé avec l'ambassadrice Delenn?
- Ever had a long talk with Ambassador Delenn, commander?
Ma chère ambassadrice Delenn, c'est certainement valable pour vous.
Mv dear Ambassador Delenn, I am sure that for vou this is true.
Ça fait trop longtemps, Delenn.
It has been too long, Delenn.
Notre monde change, Delenn.
Our world is changing, Delenn.
Ce n'est plus du tout le même monde que celui où je suis né, Delenn.
It is not the same world I was born in, Delenn. Not the same world at all.
Il vaut mieux que j'aille dans la Mer d'étoiles... où je pourrai me rendre utile avant la fin. J'ai entendu l'appel des étoiles, Delenn, et je dois y répondre.
Better to find a place out there in the sea of stars where I can be of service before the end. I hear the call of the stars, Delenn, and I must answer.
Donc quand vous partirez d'ici... je ne vous reverrai plus jamais. J'en ai bien peur. C'est pourquoi nous devrions profiter du temps que nous passons ensemble.
Then, when vou leave here I will never see vou again. I'm afraid so. Which is whv we should enjov our time together, Delenn.
Soyez heureuse, Delenn.
Be glad, Delenn.
Delenn, que puis-je faire pour vous? Je faisais visiter la station à mon ami, je voulais vous présenter.
Delenn, what can I do for vou? I was taking mv friend on a tour and thought I'd introduce vou.
Je suis abasourdi, Delenn. Véritablement.
I'm astonished, Delenn.
Delenn, nous n'avons plus rien à faire ici.
- They didn't believe it. Delenn, we're finished here.
L'ambassadrice Delenn.
Ambassador Delenn.
Vous comprenez, Delenn?
Do you understand, Delenn?
Et Delenn, que faisait-elle là?
And Delenn, what was she doing there?
Qu'y a-t-il de plus à apprendre, Delenn?
How much more is there to learn?
Delenn, si tu rejettes cette décision... si tu te détournes de l'honneur que t'a fait ce Conseil... si tu repars, tu ne seras peut-être jamais autorisée à revenir.
Delenn, if vou reject this decision if vou turn awav from the honor this council has chosen to give if vou leave us again, vou mav not be allowed to return.
Est-ce vraiment ton souhait? Réfléchis bien, Delenn.
Is this trulv what vou want? Think hard, Delenn.
Qui, parmi nous, honorera la requête de Delenn? Le Conseil s'est exprimé. Alors, nous allons passer au vote.
Then we shall put it to a vote.
Nous revenons sur notre décision.
Who among us will honor Delenn's request? This council has spoken. We withdraw our decision.
Delenn? Je voulais te dire au revoir et à la prochaine fois.
Delenn? I wanted to sav goodbve until vou return.
Nous traversons une époque étrange, Delenn.
These are curious times, Delenn.
Delenn. C'est trop tard.
Delenn. You're too late. What?
Navré de vous déranger, mais Delenn étant absent, vous devez m'aider.
I'm sorry to disturb you, but with Delenn gone, I need your help.
- Mais je contacterai Delenn.
- But I will contact Delenn.
M. Lennier, avez-vous parlé à Delenn?
Mr. Lennier, have you spoken with Delenn?
- J'ai des ordres de Delenn.
- I've had urgent orders from Delenn.
- Que puis-je pour les Minbaris? Shaal Mayan sera très bientôt de retour. A la lumière de l'incident survenu lors de sa dernière visite... Delenn voudrait que sa sécurité soit renforcée.
- What can I do for the Minbari? Shaal Mavan will shortlv be returning here. In light of the incident which occurred during her last visit Delenn would like securitv assigned to her.
Delenn est absente, j'ai peu à faire.
With Delenn gone, mv duties are small.
- Non, mais ça a l'air d'être lui. Avons-nous le privilège d'accueillir Aldous Gajic? Ambassadrice Delenn. - Vous l'aviez déjà vu?
- You've met him before?
Faux. J'ai fouillé cet endroit en présence de Delenn.
Wrong. I searched these quarters with Delenn observing.
Mlle Beldon? Commandant, il faut que vous sachiez... En parlant à l'ambassadrice Delenn... je suis entrée dans son esprit.
Miss Beldon? Commander, there's something you have to know. When I was talking to Ambassador Delenn I looked inside her head.
- Neroon veut une réponse.
- Delenn, Neroon wants an answer.
Je ferai en sorte que vous et les Star Riders... ne soyez pas punis ou humiliés pour avoir honoré le Shai Alit.
You will apologize to Commander Sinclair privately, for your behavior. I will see to it that you and the Star Riders will not be punished or shamed for your honoring of the Shai Alit. Yes, Satai Delenn.
Alisa, je me demandais... quand tu es entrée dans l'esprit de Delenn, as-tu vu autre chose? Oui, un mot : "chrysalide".
There's something I've been wondering. When you looked into Delenn's mind, did you see anything unusual? One other thing.
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
Not Mollari, not Delenn... not Sinclair and not me.
Quand à l'Ambassadeur Delenn et bien, quelque chose se passe dans ses quartiers.
As for Ambassador Delenn well, something's going on in her quarters. That's for sure.
Et l'ambassadeur Delenn est dans un cocoon.
And Ambassador Delenn is in a cocoon.
Excusez-moi, je cherche l'ambassadrice Delenn.
Excuse me, I'm looking for Ambassador Delenn.
Bienvenue parmi nous, Delenn.
We welcome vou, Delenn.
- J'y vais. Emmenez-le! Tu désires parler, Delenn? - Occupez-vous de l'évacuation.
- Help with the evacuations.
Je me charge de ça! Il faudrait un garde d'honneur puisque selon Delenn, c'est un invité spécial. J'ai pigé! Guigne!
I'll take care of this. We should have an honor guard, if Delenn thinks this is someone special. Got it.
Vous avez trop traîné avec Delenn! Je me fiche qui l'a autorisé ou de quand date la quarantaine! Je me fiche du budget... et je me fiche des problèmes que ça vous apporte! Nous parlons de la plus dangereuse bête de tout le secteur! Trouvez quelqu'un qui accepte et réinstaurez la quarantaine! A présent, que font-ils ici? Il a rendez-vous.
You've been hanging out with Delenn too much. I don't care who authorized it! Or how old the quarantine is!
Vous obéirez, comme quand on vous a ordonné de vous rendre. C'est bien compris? J'ai bien compris, Satai Delenn! Puis-je faire autre chose pour vous? Vous présenterez vos excuses au commandant Sinclair... en privé, pour votre attitude.
You will obey it, as you did our order to end the war. Do you understand? Yes, I understand, Satai Delenn!