Translate.vc / французский → английский / Dementia
Dementia перевод на английский
531 параллельный перевод
- Dementia praesenilis.
- Dementia praesenilis.
- Merci pour l'exposé, docteur.
How's your dementia praecox catatonia?
Après tout, docteur Frankenstein, il faut penser... que le patient souffrait de démence précoce grave.
After all, Dr. Frankenstein, we have to remember... the patient was violently dementia praecox.
- Ce n'était que les premiers symptômes, les premières inadaptations de la dementia praecox.
- They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox.
La démence.
Dementia.
Ils appellent cela démence épileptique.
They call it dementia epilepsia.
Ma nièce est atteinte de démence précoce.
She suffers from something called dementia praecox.
L'expression "démence précoce" ne veut rien dire.
Actually, dementia praecox is a meaningless phrase...
Votre nièce, dites-vous, est atteinte de démence précoce.
You say that your niece suffers from dementia praecox.
La démence précoce est une fleur nocturne.
Night-blooming dementia praecox.
Que je fais de la folie douce?
Dementia praecox?
À mon frère, mon frère retrouvé, remonté du fond des eaux.
I love dementia. To my brother, my long-lost brother... who returned from a watery grave. God bless him.
Vous souffrez de "dementia praecox" remontant à la puberté. Caractérisé par une conduite infantile, des hallucinations et une conduite émotive perturbée.
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
votre démence est-elle telle que vous ne voyez pas ce que vous avez fait?
Is your dementia as you do not see what you did?
Les gens atteints de démence n'arrivaient jamais à prononcer ça.
You know, people with dementia could never say that.
Après tout... Nous avons admis que Kyoko était dans un état de démence.
After all we admit Kyoko was in a state of dementia.
Catatonie, démence précoce, paranoïa schizoïde passive.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Ce n'est déjà pas très évident comme ça, mais ça le sera encore moins si vous pensez que je délire.
It's difficult to proceed as it is. But it's gonna be more difficult if you think I have sickbed dementia.
Démence, peut-être.
- Dementia... - Perhaps.
Il est sénile?
Does he suffer dementia?
Il me semble que maman devient de plus en plus gâteuse.
It seems like mom is slipping deeper and deeper into dementia.
Il incarne la démence d'une génération nihiliste!
[Phone rings] He embodies the dementia of a nihilistic generation.
"Dementia Prazcox" ou schizophrénie
" Dementia praecox, otherwise known as schizophrenia.
Les victimes souffrent de délires, de démence multivisuelle, d'hallucinations.
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations...
Nous avons invité quelqu'un. C'est notre nouvelle nourrice- - Démence.
This is our new nanny- - Dementia.
Vous lui avez donné une dimension tout en provoquant l'audience.
You gave a realistic interpretation of multi-infarct dementia.
Les docteurs qui l'ont examiné ont dit qu'il souffrait de démence aiguë.
The doctors who examined him said he was experiencing severe dementia.
Je sais reconnaître un cas de démence sénile.
I can recognize senile dementia when I see it.
Est-ce qu'il t'arrive de remercier Dieu de me connaître et de profiter de ma démence?
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
L'émission la plus démentielle avec le Dr Démentia.
It's time for more dementia with Dr. Demento.
On connaît des cas de contamination fongique psychogène.
Some fungal contaminates have been known to cause delusions, dementia, violent behavior...
Il était diminué physiquement et dément.
The physical deterioration, the dementia. And now it's like...
L'étourderie... le premier signe de la démence.
Forgetfulness the first sign of dementia.
A eu lymphome, pneumocytose, Kaposi... candidose buccale, méningite à cryptocoques.
History of Gl lymphoma, PCP pneumonia, Kaposi's aids dementia, oral thrush and cryptococcal meningitis.
Paralysée, incontinente... vue défaillante, démence probable.
Partially paralyzed, incontinent sight impaired, possible dementia.
On appelle ça, le SHTD, syndrome de holotransfert démentiel.
It's called HTDS... holo-transference dementia syndrome.
La maladie de Creutzfeldt-Jakob provoque une démence progressive.
Victims of Croitsfelt Yakob suffer from... - progressive dementia, severe seizures.
Il est atteint de démence.
He's suffering from a dementia.
De la démence.
Dementia.
La démence pourrait être le premier signe du développement du sida.
Dementia may be the first sign of full-blown AIDS.
C'est le cas le plus extraordinaire de folie hallucinatoire que j'aie jamais vu.
This is the most extraordinary case of florid off-the-wall dementia I've ever experienced. Hurry up.
Il pourrait s'agir d'une démence pré-symptomatique.
It might be some kind of pre-symptomatic dementia.
Et si le signal vidéo transformait les inquiétudes de ces gens en une sorte de folie?
What if this video signal turned these people's anxieties into some kind of dementia?
Elle souffre d'une sorte de démence ou d'Alzheimer?
Is she suffering from any dementia or Alzheimer's?
La méningite peut provoquer une démence temporaire.
Meningitis can cause temporary dementia.
Il est possible qu'elle ait une légère démence.
She may have a little dementia. She seems a bit out of it.
Grinkov souffre d'Alzheimer, ou d'une sorte de démence?
Grinkov's got Alzheimer's, or some sort of dementia?
Bon...
And then I'll have destroyed your dementia.
Démence.
Dementia.
Démence sénile.
It's senile dementia.
Par rapport à sa démence.
The spore could explain Trepkos's dementia.