Translate.vc / французский → английский / Dent
Dent перевод на английский
4,541 параллельный перевод
Je ne peux absolument pas les aplatir.
I can't get the dent out at all.
En fait, je suis plus inquiet que quelqu'un qui va le louer et le bousiller.
Actually, I'm more worried that someone's gonna rent it and dent it.
Chaplain Griffin, Connaissez-vous quelqu'un qui pouvait lui vouloir du mal ou avait une dent contre elle?
Chaplain Griffin, do you know anybody who may have wanted to do her harm or had a grudge against her?
Comme quoi, une dent géante?
Like what, a giant tooth?
J'ai perdu une dent pendant que tu étais partie.
I lost a tooth while you were gone.
Perdu une dent et un crampon?
Lost a tooth and a cleat?
Je ne vous suis pas. Vous avez fait quelque chose à ma brosse à dent?
I'm confused, are you saying that you did something to my toothbrush?
Ok, alors ce matin, un écureuil a volé ma brosse à dent.
Okay, so this morning, a squirrel stole my toothbrush.
D'aller bouger ma brosse à dent 64 fois, puis de bouger celle de mon père, 64 fois aussi. Puis de passer de l'une à l'autre, Les déplacer 8 fois chacune, jusqu'à arriver à 64.
then you move your toothbrush 64 times, then you move your dad's toothbrush 64 times, then you go back and forth between the two, moving each one eight times until you've reached 64 times but then you realize that that doesn't feel quite right either,
Vous avez une dent contre eux,
You get your teeth into them,
Nous avons créés une ligné de cellules souches pluripotentes à partir d'une dent de bébé humain.
We've created a pluripotent stem cell line from human baby teeth.
Est ce que tu as un brosse à dent en plus?
Do you have a spare toothbrush?
Ok, alors, qui a une dent contre vous?
Okay, well, who has a beef with you?
Et n'osez pas me dire que vous n'avez aucune idée de qui a une dent contre vous.
And don't you dare tell me you have no idea who you got a beef with.
Espèce de bout de fromage avec une dent coincée dedans.
You string cheese with a tooth stuck in it.
Le gouvernement paie pour des choses de ce genre, et je ne peux pas faire réparer ma dent du fond?
The government pays for stuff like this, and I can't get my back tooth fixed?
- Il a du perdre une dent.
- He must have lost a Tooth.
La voiture a été remorquée, le portefeuille volé, une dent ébréchée... je pourrais vous faire une liste.
The car towed, the wallet stolen, a chipped tooth... I could give you a list.
Maintenant on dirait que tu as une dent contre elle parce qu'elle a eu une liaison avec JR.
Now that just sounds like you got a grudge'cause she had an affair with J.R.
Envie de l'entamer plus tard?
Fancy making a dent in it later?
Il avait une dent contre moi.
He had it in for me back then, big time.
Le vieux salaud avait une dent contre moi.
The old bastard had it in for me.
C'est quoi, le cure-dent de Dieu?
What, is this God's toothpick?
Vous m'avez cassé une dent.
You broke my tooth.
Une dent est tombée.
A tooth's come out.
À l'heure actuelle, il y a 60.000 détenus Mexicain qui aiguise leur brosse à dent pour te la foutre dans le cul. C'est beaucoup de brosse à dent.
Right now, there are 60,000 Mexican inmates sharpening their toothbrushes, waiting to shove up your ass.
Je vais pousser mes seins et collé ma dent
I'm gonna go push up my boobs and glue my tooth back on.
"La vie doit aller pour vivre, œil pour œil, dent pour dent."
"Life shall go for life, eye for an eye, tooth for a tooth."
Ça me ferai ni chaud ni froid.
Easily- - it wouldn't even make a dent for me.
Lily a perdu sa première dent aujourd'hui.
Lily lost her first tooth today.
Quand ma première dent a bougé, ma maman l'a accrochée au bout d'un fil, avec une vache au bout.
When I had my first loose tooth, my mama tied one end of the string to it, and the other to the tail of a * * *
Une brosse à dent...
A toothbrush...
Ne sait-elle pas que la récompense pour une dent est de 5 $ au maximum?
Does she not know that the going rate for a tooth is $ 5 at the most?
J'en ai besoin pour la dent des autres enfants.
I need enough for all the other children's tooths.
C'est en dent de scie.
[Sighs] It goes in waves.
Car je vais épingler chacun d'entre vous sur ce banc et vider vos poches, et quelqu'un qui dit la cause probable reçoit un coup sur la tête.
'Cause I'll pin each one of you to the bench and empty your pockets, and anybody who says probable cause gets a dent in their head.
Brosse à dent, dentifrice, crème visage, ruban adhésif, marqueurs, lampe de poche.
_
Car sinon tu ne rà © duira pas le nombre de cette gà © ante boà ® te de prà © servatifs.
'Cause otherwise you'd never put a dent in that giant box of condoms.
A mentir comme un arracheur de dent comme toi et Emily.
Lying through my teeth like you and Emily.
Il y a une lacération ici, à l'endroit où la dent de Christine n'est pas encore sortie
There is a laceration here, in the area where Christine's tooth hasn't yet fully erupted.
Nous pouvons le faire passer pour un loup solitaire qui avait une dent contre les Ewings.
We can paint him as a lone wolf that had a grudge against the Ewings.
Mais c'était loin d'être aussi dur que sa première dent.
But that wasn't anywhere near as bad as when she cut her first tooth.
Et comment j'ai fêlé ma dent?
And how did I chip my tooth?
Et tu t'es non seulement cassé la dent, mais tu t'es aussi tordu la cheville.
And you not only chipped your tooth, you sprained your ankle.
De ma première dent, ou de mes premiers mots?
Got my first tooth and said my first word?
Je pensais que c'était une miette transpercée par un cure-dent.
I thought it was a crumb surrounded by a toothpick.
Si vous êtes si composés dans la ville, Qui d'autre avait une dent contre votre ami?
If you're so dialed into the town, who else had a beef with your friend?
- Qui vient juste de perdre sa première dent.
- Who just lost his first tooth.
Une brosse à dent peut faire l'affaire?
Do you think a toothbrush could do it?
Tu as à peine fait une entaille.
Anything? You've barely made a dent.
Contre qui d'autre avait-il une dent?
Who else did he have a beef with?