Translate.vc / французский → английский / Der
Der перевод на английский
962 параллельный перевод
Mais oui, mais oui. là der des ders! Oui.
Yeah, yeah, la-Dee-da, la-Dee-la!
Jo va a ¡ der maman ma ¡ ntenant.
Jo's going to help Mother now darling.
Elle veut pas t " a ¡ der, maman.
Come on. She don't want to help you, mother.
Ma ¡ s s ¡, elle veut m " a ¡ der.
─ Yes, she does want to help me.
Attends, je va ¡ s t " a ¡ der.
Here, let me help you.
Ça te d ¡ ra ¡ t de rester ¡ c ¡ pour a ¡ der à préparer la fête?
How would you like to miss school today? Stay at home and help Nan with your birthday party?
Et engagé pour se su ¡ c ¡ der?
How can you hire a man to kill himself?
Der Britisher Consul.
Der britische Konsul...
Julius Streicher, Gauleiter de la Haute Franconie et éditeur de "Der Stürmer"
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
La der des ders, ça vaut bien ça.
This calls for a drink!
C'est der Führer!
It is der Führer.
Oui, ce devait être la der des ders.
Yeah, that was the war to end all wars.
Est-ce que tu connais "Roseland of the Hider"?
You think you can remember "Roslein auf der Heide"?
Aujourd'hui nous en finirons avec la vie de Friedrich der Große,
Today we will attempt to finish with the career of Friedrich der Grosse,
Dépêchez-vous!
- Hurry up! ... den millionen der uebrigen volksgenossen.
Victoria Der...
Victoria Der -
Lhre Hoheit der Furst und die Fursten von und zu Luchtenstichenholz.
Lhre Hoheit der Furst und die Fursten von und zu Luchtenstichenholz.
Toujours der mot pour rire!
always mitthe jokes.
Le "der". Le "der"!
The road!
Lundi, chez Mama Schultz, c'est Wiener schnitzel.
Monday's is Mama Schultz cooking der Wiener Schnitzel.
- 130 et 10 de der!
130 and the last 10.
- Dr Van der Mal?
- Dr. Van der Mal?
Gabrielle Van der Mal,
Gabrielle Van der Mal.
Gabrielle Van der Mal s'appellera désormais sœur Luc,
Gabrielle Van der Mal will be known as Sister Luke.
" Je soussignée, Gabrielle Van der Mal, dite sœur Luc, promets à Dieu devant Votre Grâce et notre Révérende Mère d'obéir à la règle de cette congrégation et de continuer à vivre dans l'obéissance, la chasteté et la pauvreté
"I, Gabrielle Van der Mal, known as Sister Luke... " promise to God in the presence of Your Grace and our Reverend Mother... " to obey the Holy Rule of this congregation...
Oui, Mon père est le Dr Hubert Van der Mal,
Yes. My father's Dr. Hubert Van der Mal.
Puisque vous êtes la fille du Dr Van der Mal, vous me donnerez des instructions,
Your being the daughter of Dr. Van der Mal... I expect you could instruct me.
- Schpielt zich mit der Philharmonic.
- Schpielt zich mit der Philharmonic.
Il a bien vieilli et s'est assagi, tu verras.
WHEN I WAS U N DER CONTRACT THERE. HE'S MUCH OLDER NOW.
Je l'aime encore moins maintenant qu'il m'offre des rôles minables!
WHEN I WAS U N DER CONTRACT HERE AND I DON'T LIKE HIM ANYMORE NOW
Dans des conditions normales, son espérance de vie
" SHE IS BEYON D I LLN ESS AND, U N DER NORMAL CI RCU MSTANCES,
J'ai un service à vous demander.
LOOK, I WON DER IF YOU COULD DO ME A FAVOR. IT'S THE CRAZI EST THING, BUT I'VE LOOKED
J'ignore ce que veut Brinkley.
I WON DER WHAT BRIN KLEY WANTS.
Je crois que tu es surmené. Terriblement stressé.
I BELIEVE YOU'VE BEEN OVERWORKED, U N DER A TERRI BLE STRAI N.
Je me demande où il est passé.
WON DER WHERE HE IS.
- Sur cet astéroïde, nous recréons les conditions idéales pour combler les aspirations du défunt.
THIS LITTLE ASTERO I D WHERE WE WOULD RECREATE THE EXACT CON DITIONS U N DER WHICH THE DEAR DEPARTED COULD BE MOST HAPPY.
Avez-vous vu quelqu'un à ma place il y a quelques minutes?
I WON DER I F YOU SAW SOMEON E S ITTING IN MY SEAT.
- Barman?
BARTEN DER!
Surprise, n'est-ce pas?
I'VE GOT YOU STU M PED, HUH? IT'S NO WON DER.
Autrement dit, cette amnésie qui a suivi, avez-vous fini par la vaincre?
WELL, WHAT I MEAN IS, MISS FOLEY, YOU DREW A BLAN K AFTER THAT EVENING. I WON DER IF IT EVER CAME BACK TO YOU.
Plus ils vieillissent, plus ils la ramènent, plus ils en veulent.
THE OLDER THEY GET, THE LOU DER THEY TALK AND THE MORE THEY WANT.
Quelle voiture s'arrêterait pour ramasser un type?
NOW, WHAT CAR IS GON NA STOP AND PICK UP A GUY U N DER THOSE CON DITIONS?
Je vous accompagne.
YOU GOT YOURSELF A RI DER, HON EST.
Je suppose que vous ignorez qu'Alexander McKaye, le général de division McKaye est en route pour cette base...
I SU PPOSE YOU'RE GOING TO TELL US YOU DON'T KNOW THAT ALEXAN DER MACKAYE, AIR VICE-MARSHAL ALEXAN DER MACKAYE,
Der Ban, 37 ans, contremaître dans une usine d'Ujpest, et Mathias Vajda, ouvrier dans la même usine, forment des alliés improbables.
Der Bán, aged 37. Foreman at a machine factory in Ujpest. And Mátyás Vajda, 40, a charge hand at the same factory make strange co-patriots.
Ce chien!
- In der nation mobilisierten die, die zu allen zeiten nicht... - - Ah!
Offrez-lui un verre et dites lui que j'arrive de suite.
It takes a drink and say that I descend so der.
110... 117... 121... tierce et belote, et dix de der. Eh ben! vous êtes dedans mon vieux Chatelard!
How about another round, Chatelard?
Un de ces messieurs a déjà "attaqué"?
Either of you have a'Der Angriff'newspaper?
Je m'en souviens encore.
Des, der, des. I still remember.
Pourriez-vous...
MISS, I WON DER IF YOU'D- -