Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Derniére

Derniére перевод на английский

1,297 параллельный перевод
Ma derniére maigre contribution à la justice.
This is my last small measure of justice.
Enléve tes cheveux de ton visage une derniére fois, pour que je puisse voir tes yeux et te dire au revoir.
Brush your hair away from your face one more time so I can see your eyes and say "goodbye."
Nous arrivâmes devant la derniére porte, la porte magique qui allait s'ouvrir sur les grandes vacances.
We reached the last door, the magic door that would open onto the holidays.
- J'y suis allé la derniére fois.
Shut up!
J'ai besoin de te voir. Une derniére fois, j'ai besoin de te peindre.
I need to see you... one last time... need to paint you.
... une derniére fois, avant de plus rien voir.
See it again... before I'm blind.
O'est la derniére fois que t'avales ça.
No more swallowing this poison.
Quand je verrai rien... Dans pas longtemps. Tu seras ma derniére image.
When it all goes black soon, you'll be my last image,
La semaine derniére en Espagne, j'ai failli faire une dépression.
Last week in Spain, I really felt like I was gonna have a nervous breakdown.
J'ai révé la nuit derniére... que Gorbachev venait voir le show.
I had a dream last night... that Gorbachev came to my show.
Seigneur... c'est notre derniére soirée a Toronto... l'état fasciste de Toronto.
Dear Lord... this is our last night in Toronto... the fascist state of Toronto.
La derniére fois que j'étais en tournée, Sean était en prison.
Last time I was on tour, Sean was in jail.
La derniére fois que je l'ai vue avant que... avant qu'elle devienne une star... c'était en premiére.
The last time I really saw her before... before she became a star... was when I was in tenth grade.
Madonna est plus heureuse maintenant, que lors de la derniére tournée.
I think Madonna's a lot happier now than on the last tour.
Si vous voulez, passez ce soir aprés ma derniére séance
If you really want to, you could come by tonight after my last session.
Quand lui avez-vous parlé la derniére fois?
When was the last time you talked to him?
Je repensais à ce que tu disais la nuit derniére.
I was thinking about what you said last night.
La nuit derniére, des gars ont tué un patrouilleur au Texas.
Last night, some folks killed a Texas State Trooper.
- Tu es sorti avec Ronnie la nuit derniére?
- You go out with Uncle Ronnie last night?
Amber Stone. 1 9 ans. Vue la derniére fois il y a six semaines.
Amber Stone, 19 years old, last seen six weeks ago.
C'est la derniére?
- Is this the last one?
Ton destin s'accomplit deja, pour toi la derniere heure a sonne!
Your fate is now decided, your fatal hour has struck!
Sa derniere heure est si proche, et tu me le demandes?
He is about to die, and you ask me why I have come?
D'accord, d'accord... C'est ma derniere offre, gamin.
Hey, hey, hey, this is my final offer, kid.
La nuit derniere?
Last night?
Mun, est elle la "derniere à se jetter"
Mun, is she the "last fling"
Dad, qu'est ce que tu entends par "Derniere à se jetter"?
Dad, what do you mean by "last fling"? She's going with us.
LA DERNIERE MISSION Le module propulseur à bâbord a explosé.
The port thruster module blew.
C'est bien, je lui doit un cadeau pour la derniere fois...
Good, I still owe him a gift from last time.
C'est la derniere chose evoquée par le Major Briggs avant sa disparition.
Well it was the last thing Major Briggs said to me before he disappeared.
L'année derniere je travaillait en couverture, Le vendeur avait des goûts particulier :
Last year I was working undercover, suburban surveillance, and the seller had a few kinks in his rep.
Ça fait... quatre fois cette semaine. Avec trois femmes. Et... trois fois la semaine derniere.
It was four times this week with three women and three times last week with two other women.
Mais une de cette semaine était la meme que la semaine derniere. Ou peut-etre deux...
Plus, one of the women from this week was the same as last week or maybe two of the women was the same.
Derniere fois.
Last time.
C'était quand, la derniere fois?
When was last time?
Non. c'est notre derniere nuit avec papa.
No. It's our last night together with Dad.
La semaine derniere, vous vous etes cogné la tete et avez erré en ville avant d'atterrir a Ste Audrey.
Last week, you bumped your head and wandered around the Wilshire district until you ended up at St Audrey's.
Cette nuit-la, l'opéra de Roman résonna dans toute la maison pour la premiere et la derniere fois.
That same terrible night, we heard Roman's opera echoing through the house for the first and the last time.
Ia derniere fois, je t'ai botte le cul.
I kicked your ass, Jack.
C'est la premiere et derniere chose qu'il m'a donnee.
It was the first and last thing he ever gave me.
Bien, mon pote. C'est ta derniere paie.
All right, pal, this is your last paycheck.
Vous l'avez vu pour la derniere fois?
That's the last time you see him alive?
Ma derniere sortie galante remonte a 20 ans.
The last date I had was 20 years ago.
Depuis ta derniere sortie, il s'est passé quelque chose :
Since the last time you dated, something happened.
Quand es tu allé à l'eglise pour la derniere fois?
When did you last go to church?
C'est celui que j'ai perdu la semaine derniere.
It's my comb that I lost last week.
Cette vieille vache nous avait ramené un regime de bananes la derniere fois!
Daft cow brought a bunch of bananas last time!
Et voila, la derniere brique.
There we are. The last brick.
Je crois que personne n'a demandé depuis l'année derniere.
I don't think anyone asked to see it this last year.
un grand nombre d'experimentations ont pris fin depuis la semaine derniere.
A number of experiments have been concluded since last week.
La police est venue plusieurs fois. L'année derniere.
Last year the police were here several times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]