Translate.vc / французский → английский / Destination
Destination перевод на английский
3,588 параллельный перевод
Ce sont des bijoux à destination de la communauté gay.
- Okay. It's a jewelry destination for the gay community.
Point de contact droit devant, Batman.
BAT-LUGE : Destination ahead, Batman.
Ta destination finale!
Your final resting place!
Pro-chai-ne des-ti-na-tion, 75-1 Eul-wang,
Next. Destination.
Peut-être pouvons nous nous joindre à vous jusqu'à notre destination,
- Maybe we can join you until we get where we're going- -
Quelle destination?
What destination?
Le vol 531 à destination de New York est maintenant prêt à partir.
Attention passengers on flight 531 to New York. The mechanical problem has been resolved.
Vous irez d'abord au camp Alpha. Vous divertirez environ un millier d'hommes.
Your first destination will be Alpha Camp where you are going to entertain about a thousand troops.
Vous dormirez trois heures, vous serez deux par deux, embarqués sur des UH-60 Black Hawk en destination des BOA.
You'll be sleeping for about three hours and then we're gonna pack you onto Black Hawk helicopters in pairs and fly you out to the FOBs. I'm not going to lie to you.
Le ferry était à destination de Sainte-Marie, donc virtuellement chacun connaissait quelqu'un qui a perdu de l'argent à cause du complexe.
The ferry was bound for Saint-Marie, so virtually everyone on it knew someone who'd lost money on the Paradise Beach complex.
Zoe m'a envoyé sa destination.
Zoe just sent me her destination.
Emballés et expédiés professionnellement mais destinés à personne.
So, professionally packed and shipped but never intended to reach a destination.
Destination finale à 274 mètres.
Destination ahead in 900 feet.
James Madison envoyé deux régiments vers une destination inhabituelle :
AND PEOPLE PREFERRED TO TRADE WHERE THEY COULD GET HARD MONEY.
les négociations à Gand, en Belgique, les Britanniques étaient prêts à accepter de grandes surfaces du territoire américain pour eux-mêmes, y compris les pièces de ce qui allait devenir le Maine et le Minnesota, et ils ont exigé que c'était un énorme indien
THAT AUTUMN OF 1814, JAMES MADISON SENT TWO REGIMENTS TO AN UNUSUAL DESTINATION : HARTFORD, CONNECTICUT,
Vod a fait la fête jusqu'à l'hôpital, la destination finale des fêtes.
Vod partied her way into hospital, the ultimate party destination,
Alors il ya deux nuits, ils étaient censés être sur un vol à destination de Denver mais Amy est restée et ils étaient sous l'impression distincte qu'elle avait annulé le voyage pour un rendez vous.
So two nights ago, they were supposed to be on a flight to Denver, but Amy stayed behind, and they were under the distinct impression that she blew off the trip for a date.
- Leur destination? - Camelot.
Where were they headed?
Peut-être pour une destination éloignée et exotique.
Perhaps to a faraway and exotic place.
En un an, nous ferons la promotion du salon des Stars et nous en ferons une destination incontournable en Asie.
We aim to make this a travel destination for Hallyu fans from all over the world, like China, Taiwan, and Hong Kong.
Ça ne prendra pas un an. Je pense que ce sera une destination incontournable dans un mois.
People will be lining up within less than a month.
Je pense à cet arbre comme une destination pour le cœur.
I think of this tree as a destination for the heart.
C'est la destination de mon cœur.
It is the destination of my heart.
la destination a été changée de Tartaros à Olympus.
The destination's been changed to Tartaros in Olympus.
Ça arrive souvent : tu sors dans la rue un beau matin d'été, et tu vois ce monde magnifique qui se hâte vers on ne sait où, empli de mystérieuses promesses, et le bonheur se dilue dans le ciel,
It happens so often : you step outside on a summer's morning and come face to face with this immense, beautiful world hastening on its way to some unknown destination and filled with mysterious promise, and the blue sky is awash with happiness,
"Destination mortelle"!
"Agony ahead"!
Je suis à présent menotté à un poteau du train 944 à destination de Chicago.
Right now I'm handcuffed to a pole on the 944 CCR train headed to Chicago Union Station.
Navire disparu...
" Ship never reached destination.
Ils savent tout. Notre destination.
They're onto us, and our destination.
Dernier appel pour le vol Swissair 363 à destination de Zurich.
Swissair announces final boarding for Flight 363 to Zurich.
Nous fermons les portes du vol 363 à destination de Zurich.
Doors are closing for Flight 363 to Zurich.
C'était l'Afrique sa destination.
Africa was his destination.
Zone de destination.
Destination threshold.
Si vous le visionnez, vous avez atteint votre destination, et je suis mort depuis longtemps.
And if you're watching it you have reached your destination. And I am long dead.
Comme vous pouvez le voir, nous surplombons Columbus Circle, qui est le point exact à partir duquel toutes les distances en provenance et à destination de New York sont mesurées.
As you can see, we're directly over Columbus Circle, which by the way, is the exact point from which all distances to and from New York City are officially measured.
Il n'a jamais dit où il allait?
He never stated his destination?
Ce n'est pas la destination finale.
Not the final destination.
Avec l'explosion à l'aéroport, Tous les avions à Miami ou à destination de Miami sont au sol.
With the explosion at the airport, all the flights in and out of Miami are grounded.
Dommage que le gars ne connaisse pas sa destination finale.
Too bad the guy doesn't know his final destination.
Votre destination se trouve à votre gauche.
Arriving at your destination, on left.
Et il connaitrait la destination de la cargaison?
And he would know where the shipments go?
Cette annonce concerne le train 135 à destination de San Antonio, Bâton Rouge et Takoma.
This is an announcement for Train 735 to San Antonio, Baton Rouge and Tacoma
On a 40 invités qui ont déjà acheté leurs billets pour se rendre à un mariage à Chiapas.
The issue is that 40 guests have already bought their tickets for a destination wedding in Chiapas.
En vérité, je ne pense pas qu'elle nous emmènera à destination.
You want the truth, I doubt if it's gonna get us where we're going.
Destination populaire des amateurs de sports aquatiques.
It's popular destination for water sport enthusiast.
Prevost projetait d'attaquer et d'occuper les forts américains à destination de Plattsburgh. narrateur :
WHAT TERMS THEY'RE PREPARED TO ACCEPT.
Howie Mandelbrot.
♪ Destination! ♪
- À destination de qui?
Who to?
Je ne peux pas rentrer.
Second, tell the driver your destination and take the taxi home.
Donnez votre destination.
You can do those things yourself, right?
Et nos valeurs deviennent notre destine.
... our values, our destination.