Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Dgse

Dgse перевод на английский

51 параллельный перевод
La DGSE croit pouvoir travailler sur le territoire français sans passer par la DST?
Do you DGSE people think... you can work on French territory... without us at the DST?
Je ne suis pas ici en mission mais en congé.
The DGSE works abroad and the DST in France. I'm not working here, I'm on vacation.
- La DGSE ose espionner un consul en France! C'est du ressort de la DST, donc du général Moulin.
How does the DGSE dare spy on a consulate in France... one of our allies?
La DGSE n'est pas son domaine. Il n'interprète pas toujours bien les silences du Président. Le Président aime les résultats.
He doesn't head the DGSE... and doesn't always get the President's meaning.
- L'Elysée. Pour leur apprendre que la DGSE travaille ici, au mépris de la loi.
He'll be delighted to hear that the DGSE... is operating illegally in France.
Ta Lolo, depuis 10 ans, c'est l'agent 712 à la "piscine", c'est-à-dire la DGSE.
For 10 years now, Marie-Laurence, known to you as Lolo... has been Puce, agent 712 with the DGSE.
Vous êtes du contre-espionnage?
If you are from the DGSE...
- On vous fera un faux certificat.
We'll do a false DGSE certificate... she'll be proud of her spy husband.
Votre mari fait partie de la DGSE.
Your husband, Jean-Jacques, is a DGSE agent.
Bien entendu, on décapite Kim Il-sung et on anéantit la défense et la DGSE.
After killing Kim ll-sung, they will take out the defense dept, and the dept of armed forces.
Jean-Luc Goyon, de la DGSE.
- Jean-Luc Goyon from the DGSE.
Ce n'est pas la DGSE, au moins?
They can not DGSE?
C'est marqué DGSE sur vos chemises.
- By your coat Your coat are signned by DGSE
Toi être de la DGSE?
- Are you work for DGSE?
Vous êtes intégrés à la DGSE, messieurs.
Now you are join the DGSE
C'était la DGSE.
That was DGSE.
La DGSE a Sark.
French DGSE have Sark in custody.
Je viens juste d'avoir en ligne la DGSE, à Paris.
Er... I've just spoken to DGSE in Paris.
La DGSE?
And Counter Espionage?
Cela relève de la DGSE, pas des Renseignements intérieurs.
That's Counter Espionage's field, not National intelligence's.
On est de la DGSE.
We work for DGSE.
Shin Won a bien appelé la DGSE car il pensait qu'on refuserait.
He confirms Shin Won called the DGSE because he thought we were saying no.
Oui. et demander de l'aide.
Yes, sir. In order to prevent them from escaping abroad, we've already informed DGSE ( France Intelligence Agency ), BND ( Germany Intelligence Agency ), SND ( Switzerland Intelligence Agency ), and other neighboring countries intelligence agencies, and requested assistance.
J'ai quitté la DGSE il y a 2 ans pour monter ma propre agence.
I left the intelligence services two years ago to set up my own agency.
Pourquoi vous avez quitté la DGSE?
Why did you leave the intelligence services?
C'est un truc de la DGSE?
A secret agent's trick?
Vous avez eu deux fois l'opportunité de retourner à la DGSE, et vous les avez refusées à chaque fois.
You had two opportunities to return to the DGSE, and you turned them both down.
Ex DGSE. Division action.
Ex-DGSE, Action Division.
J'étais un agent des services secrets de la DGSE.
I used to be an intel officer of the DGSE.
Vous êtes une des meilleures analystes à la DGSE, vous parlez cinq langues.
You're one of the top intelligence analysts at the DGSE, you speak five languages.
Vous êtes de la DGSE, c'est ça?
You're DGSE, right?
Gustavo Silva... Il retient un agent français de la DGSE, Chloé Tousignant.
Gustavo Silva... he's taken a French DGSE agent,
Je le connais, c'est un ex de la DGSE.
I know him. He's ex-DGSE.
Il apparaît qu'elle en permission de la DGSE.
As it turns out, she's on leave from the DGSE.
Je suis un agent de la DGSE.
I'm DGSE operative.
- Peut-être que j'ai été confus sur la bonne prononciation, mais je sais que vous ne faites pas partie de la DGSE.
Maybe I was unclear on the exact pronunciation, but I do know that you're not DGSE.
Vous avez été formée par la DGSE pour résister à l'interrogatoire.
You were trained by the DGSE to withstand interrogation.
Et il y a jusqu'à quatre semaines, j'étais une analyste pour la DGSE.
And up until four weeks ago, I was an analyst for the DGSE.
- Pourquoi pas la DGSE?
Why not the DGSE?
- C'est pas la DGSE qui me l'a proposé.
The DGSE didn't offer.
- Si on avait recruté Shapur, il travaillerait pour la DGSE. C'est pareil.
It would be the same if Shapur worked for us.
Je travaille pour la DGSE.
I work for the DGSE.
- Je vous présente Julie Ledel, de la DGSE, en charge des questions syriennes.
This is Julie Ledel, from the DGS E, in charge of Syrian affairs.
Flics, DGSE, DGSI, il sait pas qui on est.
A cop, the DGSE or DGSl... He doesn't know and he doesn't care.
Quand avez-vous appris que Paul Lefebvre travaillait pour la DGSE?
When did you learn that Paul Lefebvre worked for the DGSE?
- Je travaille plus pour la DGSE.
- I don't work for the DGSE.
Ressler, Navabi, allez avec la DGSE.
Ressler, Navabi, get with DGSE.
On espérait que la DGSE pourrait nous éclairer sur le délit de fuite à Paris.
We were hoping that the DGSE could tell us about the hit-and-run in Paris.
la DGSE à l'étranger, la DST en France.
I respect the law.
La DGSE sait que Durand est ici.
The DGSE know Durand is here.
DGSE?
A DGSE agent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]