Translate.vc / французский → английский / Diary
Diary перевод на английский
2,731 параллельный перевод
c'est un journal de souffrances...
it is a diary of suffering... "
Cette jeune fille a écrit dans son journal que, depuis quelques mois, elle était violée par six garçons de son collège.
She kept a diary stating that six male students were raping her for months until her death.
La mère l'a lu et a informé le collège. La direction a interrogé ces six élèves.
Reading her diary, her folks reported this to the school who called the boys in to talk.
On est ton journal intime.
Think of us like your diary.
J'ai trouvé le journal de mon arrière-grand-mère dans la maison.
I found my great grandmother's diary in the loft.
Pourquoi on lirait pas le journal de Cleo?
Why don't we read Cleo's diary?
Quand on avait à peu près le même âge que toi, ton père et moi, on a pris le journal de ta tante Tiffany, elle était vraiment à fond dedans, en pleine période rebelle.
When me and your dad were a little bit older than you, we got your Aunt Tiffany's diary, and she was going through, like, a rebellious stage.
Je dois consulter mon agenda.
I don't know. I'll have to check my diary.
Apporte un Polaroïd et un carnet.
Bring a Polaroid camera and a diary.
- T'as l'appareil et le carnet?
- Got the camera and the diary?
Maintenant, écris la date d'aujourd'hui sur le carnet.
Now take out the diary and write today's date.
Est-ce un journal?
Is that a diary?
Appelle Stephanie, je m'arrangerai.
Call Stephanie and I'll clear my diary.
Vous aurez également l'aimant pour le réfrigérateur, l'autocollant "Que pour moi", et le journal "Que pour moi".
And we'll also throw in the "Just say me" refrigerator magnet, the "Just say me" bumper sticker, and the "Just say me" diary.
- Le journal de Jerry.
- It's Jerry's diary.
Chaque jour, un truc nouveau, comme s'il lisait mes pensées.
He comes up with something new every day, and it's all straight out of my diary.
D'après son journal de vol, elle devait partir demain à midi.
According to her work diary, she was due out on a flight at 12 noon tomorrow.
Tu devrais juste écrire un journal sur les magnifiques poussins de Chelsea.
You should just write a diary about banging Chelsea chicks
Je crois que mon chat a lu mon journal.
I'm pretty sure my cat's been reading my diary.
C'est son journal.
It's his diary.
Tu as lu mon journal?
You read my diary?
Mon journal.
My diary.
- Possible. Les traces des vêtements se lisent comme un agenda qu'on voudrait pas garder
You know, the trace on our clothes reads like a diary we don't mean to keep.
Mon dernier rôle était dans Le Journal d'Anne Frank, dans un bowling.
The last big thing I did was this production of Diary of Anne Frank above a bowling alley.
Pleure dans ton journal intime.
Save all the emotional crap for your diary.
Écris à quel point il te rend spécial.
Tell the diary how special he makes you feel!
Tartine a découvert des vidéos de son petit ami sur le blog sexuel de sa mère.
okay, tartine has just discovered Videos of her boyfriend on her mother's online sex diary.
- Son journal.
- Her diary.
- Notre journal.
- Our diary.
C'est moi qui ai lu le journal d'Haley.
I was the one who read haley's diary.
Et j'auditionnais pour Le Journal d'Anne Franck, donc...
And I was reading for "diary of Anne Frank." so- -
- le journal de bevan.
How about Bevan's diary?
C'est son travail... son journal, tu vois?
It's her work... her diary, you know?
Son numéro est dans mon répertoire, à "Électricien pour tous vos besoins".
His number is in my desk diary. It's under "Town and Country Electrical."
Le Journal d'Eliza Simpson?
The "Diary of Eliza Simpson"?
"Cher journal, je suis la fille la plus heureuse de Springfield..."
"Dearest diary, today I am the happiest girl in Springfield..."
"Cher journal, je serai brève, car ce soir, c'est le grand bal " à la plantation du colonel Burns. "
Dear Diary, I must be brief, for tonight is the grand ball at Colonel Burns's plantation. "
Je le lis, et quand j'aurai fini, je présenterai ce journal au mois de l'histoire des Noirs.
Well, I am reading it, and when I'm finished, I'm going to use Eliza's diary for my "Black History Month" presentation.
Il ne reste que de la poussière.
The rest of the diary has turned to dust.
J'ai là un autre journal intime.
I hold in my hand another diary.
Zoe's Diary.
Zoe's diary.
Tu te souviens du Journal de Bridget Jones?
I mean, remember "Bridget Jones's diary"?
Cher journal, toujours pas de signe du tampon de la semaine dernière, mais les maux de tête empirent.
"Dear Diary, still no sign of that tampon from last week, but the headaches are getting worse."
- Tu lisais mon journal.
You were the one chasing me. You were the one reading my diary.
Quand je vois ton agenda, je me dis que tu crèves le plafond.
When I see your diary, I think that you die at the ceiling.
C'est comme un journal intime.
It's like reading someone's diary.
C'était une continuation de son très populaire Vlog, ce journal intime en ligne qu'elle entretenait sur sa lutte pour devenir actrice et comment toutes les filles avec qui elle avait commencé avaient abandonné leurs aspirations pour des hommes,
It was actually an extension of this really popular vlog she started, this online video diary she kept on her struggle to get work as an actor and how all the girls that she started out with have basically given up their own aspirations for men,
C'était le genre de réalisation qui m'intéressaient alors.
A DIARY OF GEORGE LUCAS... no story or characters which were then in San Francisco. That was how I wanted to film.
- Je regarderai mon agenda.
I'll check my diary.
Il a lu mon journal aussi?
Please tell me he didn't go through my diary.
Je n'attends personne.
- There's nothing in my diary.