Translate.vc / французский → английский / Diddle
Diddle перевод на английский
147 параллельный перевод
Attention : clic, clac c'est presque dans le s! ac, rentrez le ventre cette fois, on passe au c! entre!
Hi diddle diddle, the cat and the fiddle, this time I think we go through the middle.
Aïe dirlididi A moi la vie d'artiste
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Aïe dirlidida La vie est un gala
Hi diddle de day An actor's life is gay
Aïe dirlididel C'est tous les jours Noël
Hi diddle de dum An actor's life is fun
Aïe dirlididi A moi la vie d'artiste
Hi diddle de dee An actor's life for me
Aïe dirlididi A nous la vie d'artiste
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Aïe dirlidida La vie est un gala
Hi diddle dee day An actor's life is gay
Aïe dirlididi A moi l'île enchantée
Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me
Roule, roule, petit patapouf, John, mon fiston.
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
jeu honnête est plus occupé que filouterie!
Honest play is busier than diddle!
Tu n'espères pas te tirer d'affaire grâce à une machine à calculer?
You're not gonna try to tell me you think you can diddle your way out of a criminal charge with an adding machine.
A l'envers, ça donne dociousaliexpifralisticalisuper.
Um diddle diddle diddle um diddle ay Um diddle diddle diddle um diddle ay You can say it backwards... Dociousaliexpiistifragicalirupes.
- Oh, je sais que c'est risqué, mais, euh, nous ne devons pas traînasser par ici.
- Oh, I know it's risky, but, well, we mustn't diddle about here.
" Dansons la capucine. Y a pas de pain chez nous.
" Hey diddle diddle, the cat and the fiddle, the cow jumped over the moon.
Ils disaient que La Capucine ne durerait pas.
And they said Hey Diddle Diddle wouldn't last.
Vous me racontez La Capucine?
Will you recite me Hey Diddle Diddle?
C'est une telle fessée!
That's what I said. It's such a bloody whack the diddle-o
Tu tabasses Erickson parce qu'il tripote ta copine.
You beat up on Erikson...'cause he tries to diddle your girlfriend.
Hey diddle diddle
# Hey, diddle diddle
Et Pluto aussi est là Hey diddle diddle
# Hey, diddle diddle
Il a une femme merveilleuse et il préfère fricoter avec cette crétine.
I mean, he's got a wonderful wife and he prefers to... to diddle this yo-yo.
Incroyable!
Can you diddle that, son? Oh, I don't believe you.
# Bong-diddle-I-diddle-I We can t take no more of dat
# Bong-diddle-I-diddle-I We can't take no more of dat
Tralalalala
'Tis a row dow diddle dow day,
Tralalalala
'Tis a row dow diddle dow dee... "
A moins que ta boîte n'ait connu un essor fantastique, tu es à sec.
Unless TV repair has increased dramatically, you make diddle.
- Tu viens de te faire Carmen?
Did you just diddle Carmen? ... Yes, Dave, I did.
Le monsieur lui dit : "J'ai voulu dire des kiwis."
The man says, "I said kiddleys, diddle l?"
- Ce n'est pas vrai.
- I don't diddle.
Régle no1 : pas de relation avec les témoins.
Rule one is, don't diddle around with a witness.
Plus rien ne tourne rond.
DIDDLE DI DI DIDDLE DI DI
Tout pète, et tu glandes avec ces deux fumiers.
The door's exposed and you diddle around with these two!
Salut ding, ding, ma chérie va bien.
Hi, diddle-diddle, my baby's OK
# Saw a busy bee, diddle-diddle-dee!
Saw a busy bee, diddle-diddle-dee!
On va duper le consommateur.
Today we diddle the customers.
Vous affronterez juges blasés, flics cherchant les heures supp, violeurs, ados qui flinguent pour des baskets, macs, dingues dans Central Park qui arnaquent des mômes de 7 ans.
Listen, you're going to fight judges that don't give a shit, cops in court only to see how much overtime they can rack up... rapists, gonifs, teenagers who shot a guy over a pair of sneakers... scam artists, pimps, lunatics who think they should be outside... walking around Central Park trying to diddle seven-year-old kids.
Oh, flûte!
Oh damn, diddle and doo-dah!
C'est l'heure de l'énigme.
Hey, diddle, diddle, time for a riddle.
Cependant, le pasteur a mis le feu à la congrégation et volé l'argent.
But their great diddle priest and stealing.
Il faut que nous nous associons dans cette affaire avec Janice Jakes.
We must partner of that Janice Jake's diddle.
# Diddle-de de-de de-de de diddle-de!
# Diddle-de de-de de-de de diddle-de!
Pour une petite gâterie d'avant scène?
Oh, I get it. It's a little preshow diddle for the green guy, huh?
Une gâterie?
Diddle?
♪ Hey diddle-diddle the cat and fiddle
♪ Hey diddle-diddle the cat and fiddle
Il a besoin de respect et de foi. Ce sont deux choses qu'il n'obtient pas de Washington, où démocrates et républicains utilisent l'argent et le temps des contribuables pour tromper leurs femmes et flricoter avec leurs secrétaires.
What they need is respect and faith, and those are two things that they're not getting from Washington, where Democrats and Republicans from every level of office are using taxpayers'time and money to cheat on their wives and diddle the staff interns.
dégagez, on arrive ayez confiance, les amis c'est reparti on est fauchés comme le sont les blés gardez la foi, les gars c'est reparti pourquoi pleurer quand ça n'a pas marché?
Hi diddle-dee dum dum dum Move over there, here we come Hang on to your cappies, chappies Here we go again
Parce que j'avais en étant petit Pas envie de parler
Um diddle diddle diddle um diddle ay 'Cause I was afraid to speak when I was just a lad
Il fait souvent le tour du monde Et dans ce va-et-vient
Um diddle diddle diddle um diddle ay He travelled all around the world And everywhere he went
Super-chouette!
and suki. Oh, whacko the diddle-oh.
J'en boirai cinq à six bouteilles
I-diddle-i-de a drunken life for me.
Ta petite gâterie?
Your diddle buddy?