Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Diving

Diving перевод на английский

1,488 параллельный перевод
Tu ne vas pas plonger dans une poubelle pour repêcher une cassette puante!
You are not going Dumpster diving to look for that stinky, fish-encrusted tape.
Je me rappelle un jour, je venais d'avoir 16 ans... je plongeais dans un récif de corail, il y avait une espèce de grotte.
I remember one day, I'd just turned 1 6... I was diving on a coral reef, had a big cave underneath.
On fait pas mal de plongée sous-marine...
We do a lot of scuba diving...
Plongée sous-marine signifie qu'elles volent seulement vers Hawaii et Guam.
Scuba diving means they only fly to Hawaii and Guam.
Plongeon illégal?
lllegal diving?
Tourner, aller droit au fond, puis retourner à la surface... et les voir se mettre à mon rythme et m'accompagner... puis refaire surface avec trois ou quatre de chaque côté... faisant surface en même temps et respirant à l'unisson, c'était...
I've been living and diving here on and off for almost 4 years. researching the dolphins and getting to know my neighbors.
Ils étaient sous 1 m20 de bouillie glacée... et, me déshabillant jusqu'à la taille, j'ai plongé pour les sortir.
They were located beneath 4 feet of mushy ice and by stripping to the waist and diving under, I hauled them out.
Est-ce que Fay, avant sa disparition, était partie en vacances? Avait-elle fait de la plongée?
Did, uh, Fay before she disappeared, go on any vacation go diving or spend time at the beach?
Je vais casser la baraque.
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Vous ne pouvez pas garer votre fourgonnette ici.
Sir, you can't park your van on the diving board.
II plonge!
It's diving!
Restez à votre place et admirez Duncan, l'incroyable cheval plongeur.
I said you shouldn't. Step right up and see Duncan... - the Incredible Diving Horse!
Il pourrait plonger pour pêcher des perles.
He's a diving horse. Maybe he could dive for pearls.
Mais je vous préviens, nous allons maintenant pénétrer profondément dans votre propre psychologie.
But i warn you, We will now be diving deep into your own psyche.
- Oui. - Jack, le sous-marin plonge.
- Jack, the sub is diving.
Il n'y a pas mieux pour la plongée.
They have the best scuba diving.
A Puerto Rico, il a fait de la plongée.
He advanced the Puerto Rico trip and spent a day scuba diving.
Comme un oiseau qui va à la pêche.
Amazing! Like a bird diving for fish.
Elle ferait mieux d'arrêter de plonger et de se décider.
She'd better stop that silly diving bit and make up her mind.
Ils sont allés plonger, Andrea...
- They went diving.
Je suis allé dans un magasin de plongée et j'ai parlé au vendeur.
I went to a scuba diving store and I spoke to the salesman.
Luciano et Fabio m'attendent pour aller plonger.
My friends are waiting for me to go diving.
Immergez le vaisseau. 50 mètres.
Lieutenant, take her down. Diving officer, submerge the ship. Make the depth 1 - 5-0 feet.
Un gosse qui se baignait avait retrouvé sa voiture
A kid diving in a water holeoutside of town had found his car.
Je vous ai vue plonger d'en haut.
I saw you in there at the pool, diving off the high platform.
J'ai cinq bâtonnets. Je compte jusqu'à 3 et tout le monde plonge.
Yeah, I have five diving batons... and when I count to three, everybody's gonna dive in.
Tu aimes la plongée?
You like diving?
Il fait de la plongée.
He's out diving.
De mes plongeons dans les fontaines publiques?
You've seen photos of me diving into a public fountain.
On ouvre une école de plongée en Polynésie ou bénévole en Afrique ou en Pentagonie.
We'll open a school for scuba diving in Polynesia or we'll go to Patagonia.
celle-là aussi, ainsi que les montres de plongée.
These two rows and the diving range over there.
Comme un oiseau qui va a la peche.
Like a bird diving for fish.
Passe-temps : piscine, plongée.
Hobbies Swimming, diving
Ca se met comme ça, sur le nez, et ça sert à aller sous l'eau.
This is black here. It goes here, over your nose... and you can go underwater diving.
A faire de l'exploration sous-marine.
For underwater diving, see?
Tu glissais sur le parquet pour...
You were diving across the floor to...
Me plonger dans le monde ouvrier.
Diving into the workforce.
Tu sais, j'en utilise quand je plonge.
I used to do a little diving myself, actually.
Mais je me jette pas à l'eau seule, je plonge avec Sookie, et l'échec n'est pas en option sur la liste et je passe mon temps à demander l'avis des experts et en dehors de ça, c'est tout pareil.
Except I'm not on my own, I'm diving in with Sookie. And failure is not even a choice of destinies. And I'm consulting any expert who will listen to me.
Si on était du temps du Far West, on serait en train de plonger dans l'eau.
If this was the Wild West, we'd be diving into the water trough about now.
Je vais me lancer.
I'm diving in.
Je vais juste déposer ce sac la haut
- MY EX. EX-SCUBA-DIVING INSTRUCTOR?
Allons faire de la plongée.
Let's go scuba diving.
Sur le plongeoir, à la piscine!
On the diving board. Okay? They were wrapped around the pool.
J'ai rencontré Viveca pour Plongeon profond.
When I first met Viveca, I met her on Deep Diving.
Déménage à San Francisco... et va faire de la plongée sous-marine pour des types mignons en caleçon... car à l'évidence, rien ne te retient ici!
Just move to San Francisco... and go scuba diving for cute guys in underpants...'cause obviously, there's just nothing keeping you here!
Une montre de plongée hors de prix. Si Nathan se retrouve par 600 mètres de fond, c'est pas sa moto qui va lui donner l'heure!
It's a watch, a very expensive diving watch, so that if Nathan ever finds himself 2000 feet under water and needs to know what time it is, he ain't gonna be looking at a motorcycle.
Faisant les poubelles?
Dumpster diving?
De la plongée?
- Scuba diving?
A vos ordres, monsieur.
DIVING OFFICER :
Immergez le vaisseau. 50 mètres. Plongée!
DIVING OFFICER :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]