Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Does

Does перевод на английский

189,157 параллельный перевод
Tu crois que les imposteurs font quoi?
Yeah, what do you think a fraud does?
Votre dame aime le nougat?
Does your lady like nougat?
- Elle aime les caramels mous.
- Does she like toffee?
C'est toujours le cas.
Part of you always does.
Et comment ça nous aide à vendre plus?
How does that help us sell more papers?
Quelqu'un peut me dire pourquoi je cours?
Does someone wanna tell me why I'm running?
Espérons que ce sera le cas
And let's pray it does
Peu importe qui vient ou pas.
No matter who does or doesn't show.
Pourquoi devrait-on Vivre et mourir ici?
Where does it say you gotta live and die here?
Pourquoi devrait-on Ne jamais avoir de répit?
Where does it say a guy can't catch a break?
Ça paie combien, la célébrité?
How much does being famous pay?
Ça change quelque chose?
Does it matter?
Dis-moi comment abandonner va aider Crutchie.
Tell me how quitting does Crutchie any good.
Quelqu'un d'autre sent l'étau se resserrer?
Does anyone else feel a noose tightening?
L'amour fera son œuvre
That love will do what it does
Quiconque n'agit pas pour son propre intérêt est un idiot.
Anyone who does not act in his own self-interest is a fool.
Il n'aime pas le bonheur, n'est-ce pas?
He doesn't do happiness, does he?
Je les aide avec leurs études, mais c'est un petit morceau de ce qu'un enseignant fait vraiment.
I'm helping them with their studies, but that's one small piece of what a teacher really does.
Mais est-ce que ça doit changer aussi vite?
But does it have to change so fast?
Evan était vraiment brillant... et gentil... et bon dans ce qu'il faisait.
Evan really was brilliant... and kind... and good at what he does.
Il le fait toujours.
He always does.
Il fait 15 ans.
He does 15.
Ça te plairait?
Does that sound fun?
Et ça prend combien de temps...
How long does it usually take...
Nicky sait pour cet endroit?
Hey, does Nicky know about this place?
À chaque fois que je viens ici, c'est toi qui bosse, donc tu connais les acheteurs.
Every time I come in here, you're the one that does the work, which means, you know the buyers.
Est-ce que le nain se laisse faire?
Does the dwarf allow himself to be thrown?
Comment fait Rufus pour y arriver à chaque fois?
How the hell does Rufus do it every time?
Déjà, tu lui as donné ta parole, et ensuite, la banalité avec laquelle on parle de meurtre ne te dérange pas un peu?
Well, one, you gave Bass your word, and, two, does the casualness with which we talk about murder ever bother you?
- Il a ça?
- He does?
Si je dois venir, ça ira encore plus mal pour toi.
How does she always know? If I have to come in there, it's gonna be worse for you.
Comme tout le monde.
Everyone does.
La discipline n'a pas toujours des effets immédiats.
Discipline does not always have immediate results.
Mais le gâteau à l'ananas a l'air bon.
Although, pineapple cake does sound good.
Sait-il que les clients ne sont plus votre priorité?
Does he know that customers are no longer your first priority?
Il a encore besoin de toi.
Guess he does still need you.
Et puis, elle fait comme si elle allait s'attacher les cheveux mais elle les laisse retomber genre...
Plus, she does that move where she piles her hair up and lets it fall, like...
Il pensait qu'il était au courant mais apparemment, ses parents ne lui ont rien dit, et il ne le prend pas très bien.
I assumed he knew all this, but apparently, his parents never told him, and he does not seem to be taking it well.
Un pantalon aussi?
Does that include pants?
Comment tu te sens?
How does it feel?
Avant qu'il revienne, j'ai besoin d'un service.
So, when he does come back, I need a favor.
L'important, c'est que j'ai dû affronter le même taureau, deux semaines plus tard.
What does matter is that I had to face that very same bull two weeks later.
Comment ça?
What does that mean?
Ça devient un problème quand, exactement?
When exactly does it become a problem?
Ça inclut trouver des cadavres?
Does that include finding dead bodies?
Ça se passe bien dans une grande ville?
How does that work in the big city?
Comment le cheval réagit à ça?
How does the horse feel about that?
Tu vas bien avec les chevaux, c'est très symétrique.
Something about you standing next to a horse, that does seem symmetrical.
Fumer la viande ne tue pas toutes les bactéries.
You see, smoking the meat does not kill off all the bacteria.
Ça change quoi alors que je vous le dise ou pas?
Then what difference does it make what I say to you?
Où ça s'arrête?
Then you'll need more milk, and where does it end?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]