Translate.vc / французский → английский / Dona
Dona перевод на английский
647 параллельный перевод
Dona Marina, découvre qui nous honore de cette façon royale.
Dona Marina, find out who honours us in this royal manner.
elle voyageait avec une de ces Dona EIena.
Yes, she was traveling with one of those Dona Elenas.
Et sa tante, Dona EIena De Rezende.
And her aunt, Dona Elena De Rezende.
Dona lnez vous prie de vous mettre à l'aise. Elle arrive.
Doña Inez begs you to make yourself comfortable.
- Une nuit d'amour avec Dona Maria.
One night of love with Dona Maria.
Doña Sol de Miura.
- Dona Sol de Miura.
- Je le ferai. Doña Sol essaie tout.
- Dona Sol likes to try everything.
Galli, un ami de Doña Sol, chante ce soir.
- Tito Galli, the Italian tenor, is a friend of Dona Sol's. He's giving a concert, and if you'd care to go —
Je suis désolé pour Carmen. J'ai pitié de Doña Sol.
I'm sorry for Carmen, and I pity Dona Sol.
De me présenter Doña Sol.
- Why, to present me to Dona Sol. Don't you remember?
Juan et moi, on est de vieux amis.
You know, Dona Sol, Juan and I are old friends. His mother used to work here.
Comment ça va D. Cândida?
How are you Dona Candida?
J ´ ai pris une chambre chez D. Emília! Demain, je déjeune avec elle!
Imagine, a room became vacant at Dona EmíIia ´ s and tomorrow I ´ m having lunch with her!
Quelle Emília! D. Emília est la marraine.
Dona EmíIia is her godmother!
D. Emília coûte que 300 mille reis par mois?
Dona EmíIia costs 300 000 per month?
Bonjour D. Emília. Bonjour M. Prata.
Good morning, Dona EmíIia, Mr. Prata.
Mais D. Emília et Tatão s ´ assoient toujours au parterre.
Dona EmíIia and Tatão usually go sit in the main audience.
Gracinha, D. Cândida!
Gracinha, Dona Candida.
Quand D. Cândida dit :
When Dona Candida says :
D. Cândida, donnez-moi la réplique.
Dona Candida, give me the cue...
À 1 0h, chez D. EmÍIia.
At ten o ´ clock, in Dona EmíIia ´ s house.
D. Emília?
Dona EmíIia?
Vous tracassez pas, D. Cândida.
Don ´ t worry about it, Dona Candida. Everything has been taken care of.
- D. Cândida sera sur cette chaise.
Dona Candida will sit in this chair.
lci ya pas de trombone, D. Emília. Y-a que des instruments de bois et de corde.
There are no trombones here, Dona EmíIia only instruments of sticks and chords.
on met une moustache à Seixas, on rase celle de Lopes et on met une barbiche à D. Cândida.
We ´ II put a moustache on Seixas, and shave the one off Lopes and we ´ II stick a giant pear on Dona Candida!
C ´ est D. Cândida qui m ´ a tout raconté, vu que c ´ est ma seule amie!
Dona Candida was the one who told me, she ´ s the only one that ´ s my friend!
Dona!
Dona!
Vous êtes encore de mauvaise humeur, Dona.
You're in one of your moods again.
Balivernes, Dona.
Fiddle de Dee Dona.
Que diable avez-vous donc fait à Dona?
What have you been doing to Dona?
Dona est comme ça.
That's Dona.
Dona.
Dona.
Dona!
Dona.
La Dona St Columb désabusée, indifférente, capricieuse qui faisait la fête dans les tavernes, fréquentait les maisons de jeu. avec les dames de la ville.
The disillusioned, willful Dona St. Columb who roistered in the taverns and sat in gaming houses beside ladies of the town.
S'il y a eu un jour une Dona comme cela, elle n'existe plus.
If there ever was such a Dona she no longer exists.
Lady St Columb n'est pas Dona, le garçon de cabine.
Lady St. Columb is not Dona the cabin boy.
Oh Dona!
Devilishly hot here.
Rockingham est là, Dona.
Rockingham's here Dona.
Dona est là.
Here's Dona.
Je vous demande un faveur, assez de marchez sur les genoux. Ne pas retouner avec Elvira.
I beg you, even if I have to go on my knees, not to return to Doña Elvira's house.
- Doña Sol, tout est sombre.
Doña Sol, all is now dark.
- Doña Sol!
Doña Sol...
Non.
I had a note from Doña Inez asking me to ride with her this morning, and I just showed it to the sentries. Oh, no.
M. Pitt, servez du vin à Doña Maria.
Mr. Pitt, obviously Doña Maria has no wine.
Milady, voici ma nièce Doña Maria Alvarez.
Thank you, milady. May I present my niece, Doña Maria Alvarez de Cordoba?
Des informations?
- Your Excellency. Doña Maria. - You have news from my lord?
Pardon, mais je croyais...
Your pardon, Doña Maria. I thought- -
Doña Maria, où est le Capitaine Thorpe?
Doña Maria, where is Capt. Thorpe?
Et moi, je dois me contenter des ´ pittoresques ´! Pas vraiment aimable pour D. Cândida.
- That ´ s not funny to Dona Candida...
- Moi!
- Me, Dona Candida?