Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Doom

Doom перевод на английский

1,381 параллельный перевод
Sa tête va éclater comme une noix entre les cuisses de la mort!
And I will crush his head like a peanute between the thighs of doom!
Tu le fais pour Yakout, mais si tu verses du sang pour elle, elle payera tes fautes à jamais!
You say you're doing this for Yakut but if you spill blood in her name you doom her to spend eternity paying for your sins.
Sur les terres du Mordor dans les flammes de la Montagne du Destin le seigneur noir Sauron forgea en secret l'anneau Unique pour dominer les autres.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Et sur les pentes de la Montagne du Destin, se battirent pour la liberté de la Terre du Milieu.
And on the slopes of Mount Doom, they fought for the freedom of Middle-earth.
Ceci est l'Anneau Unique forgé par Sauron, le Seigneur des Ténèbres dans les flammes de la Montagne du Destin.
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
De la fumée s'élève de la Montagne du Destin.
Smoke rises from the Mountain of Doom.
Je conduisis Isildur au cœur de la Montagne du Destin Là où l'Anneau avait été forgé, là où il pouvait être détruit.
I led Isildur into the heart of Mount Doom where the Ring was forged, the one place it could be destroyed.
Toute race est liée à ce destin, à cette fatalité.
Each race is bound to this fate, this one doom.
" Votre fin est proche.
" Your doom is near at hand.
L'Anneau a été forgé dans les flammes de la Montagne du Destin.
The Ring was made in the fires of Mount Doom.
Le porteur de l'Anneau part en quête de la Montagne du Destin.
The Ring-bearer is setting out on the Quest of Mount Doom.
Votre venue ici est un signe du destin qui s'annonce.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Votre tâche est de me barrer le chemin, doncje ne sais si je dois vous souhaiter bonne chance, maisje suis sûr que ce sera divertissant.
Your job is to craft my doom, so I am not sure how well I should wish you, but I'm sure we'll have a lot of fun.
Mais si l'arbre tombe, Ie pouvoir est fichu.
But it will be their doom if the tree falls.
Alors ce sera "Machine à Tuer".
Then "Doom Machine" it is.
Agent "Machine à Tuer".
Agent Doom Machine.
"Machine à Tuer."
- Doom Machine.
J'ai cru que ça allait se décrocher et qu'on tomberait dans le néant.
When we swung out, I was afraid we would fall to our doom.
Lesquels peuvent être assimilés à une fatalité plus ou moins cosmique.
It's easy to think of the remainder bin as doom on some cosmic level.
- Je me sens condamné.
- I have a feeling of doom.
Comment veux-tu que j'abandonne mon troupeau au jour du danger? Je disais ce que me conseillait la raison des hommes.
But if you, who are not my guardian, refuse to leave me, how can I abandon my flock on the day of doom?
A deux contre un, ce n'est pas juste!
Two against one isn't fair! Doom... hound!
Bien, à part que j'appréhende la journée et pressens le pire.
Besides terror about today and a general feeling of impending doom, swell.
Mais on se cultivait en s'amusant, et tout est devenu lugubre quand tu as proscrit les triangles humains.
But we were having good, clean, educational fun, and then all of a sudden it was all gloom and doom and the outlawing of human triangles.
Ces volets métalliques sont la seule chose entre nous... et la catastrophe si le frein à main de ce 4X4 Ferris lâche.
Those steel shutters are the only thing standing between us... and certain doom if that Ferris wheel breaks loose and crashes into the store.
Johnny Storm, la torche humaine, alors que Steve-Dave est Bounty Hunter, intelligemment habillé comme Steve-Dave, qui rattrape la Torche et le délivre de Victor Von Doom.
Johnny Storm, the Human Torch, while Steve-Dave is a bounty hunter, cleverly dressed just like Steve-Dave, who catches the Torch and delivers him over to Victor Von Doom.
Leur contact avec vous fut suffisant à les condamner comme tant d'autres depuis si longtemps.
Their contact with you was enough to doom them as it has been with so many over time.
Mon rapport stipulera que le Major Kincaid, Da'an, l'agent Franck Tate et moi-même... avons travaillé vaillament ensemble pour vous sauver ainsi que le vaisseau d'une mort imminente.
My report will say major Kincaid, Da'an, agent Franck Tate and myself bravely worked together to save you and the ship from impending doom.
Leur contact avec vous a suffit à les condamner.
Their contact with you was enough to doom them.
Pour conduire les Léviathans à la mort.
To lure Leviathans to their doom!
Les elfes amènent le malheur.
The elves are the harbingers of our doom!
Ils nous amènent le malheur.
They are the harbingers of our doom!
S'il vous envoie, que ce soit pour nous condamner ou nous sauver, ainsi soit-il.
If you are here to do his bidding, either to doom us or to save us, then so be it.
Et maintenant le capitaine Casse-cou va rentrer dans l'histoire, grâce au chariot du destin, scientifiquement modifié.
And now the awesome Captain Dare will make Dumb Ass history in the scientifically modified shopping cart of doom.
Elle prépare ma perte.
She's planning my doom.
"Alors que l'innocente Gabrielle plongeait vers son tragique destin, " Joxer, le terrible guerrier, contemplait avec horreur, "ses muscles saillants..."
"As the innocent Gabrielle plummeted to her fiery doom...,... Joxer, the ultimate warrior, watched in horror his muscles bulging one after ano..."
- Ecoutez, l'oiseau de mauvais augure.
Listen, Mr. Harbinger of Doom...
Se tenant derriere nous, cependant, sont les soldats que NOUS avons choisi pour Les parties cruciales de l'opération "IMPENDING DOOM II"! ( malédiction imminente 2 )
Standing behind us, however, are the soldiers we've chosen for roles in one of the most crucial parts of operation "Impending Doom 2"!
J'étais dans l'opération "IMPENDING DOOM 1"!
I was in operation "Impending Doom 1"!
Allons semer le mal dans les sales mains de nos maudits ennemis...
Let us reign some doom down upon the filthy heads of our doomed enemies!
Mal... mal.. mal...
Doom, doom, doom.
Chaque jour le rapproche des feux de la Montagne du Destin.
Each day brings it closer to the fires of Mount Doom.
Il est probable que nous courions à notre perte.
It is likely that we go to our doom.
Si vous n'avez pas pris vos précautions, malheur à vous!
If you weren't smart enough to plan ahead, then doom on you.
Malheur à vous!
Doom on you.
Malheur à vous!
Doom on you. Doom on you.
N'approchez pas.
- Get away from me. - Doom on you.
Oui, Mr.. Mouche, avec Wendy comme appât nous conduirons Peter Pan à sa fin!
Yes, Mr Smee, with Wendy as bait we shall lure Peter Pan to his doom!
Je ne vous abandonnerai jamais.
And I vow not to leave you on the day of doom.
( The doom song ) doom doom doom doom doom doom doom doom.. Je vais chanter la chanson du mal!
I'm gonna sing the doom song now!
- Ce qui veut dire?
Doom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]