Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Dots

Dots перевод на английский

1,022 параллельный перевод
Éprouverais-tu de la pitié si un de ces points cessait de vivre?
Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Si je t'offrais 20 millions pour en tuer un... me dirais-tu de garder mon argent... ou compterais-tu le nombre à supprimer?
If I offered you L20,000 for every dot that stopped, would you really, old man, tell me to keep my money? Or would you calculate how many dots you could afford to spend?
Il en existe de toutes sortes A rayures ou à pois
Many shades and many types Polka dots and yellow stripes
Des cigarettes scintillent, dansant une polka autour du stade.
Cigarettes are blinking'in the dark And makin'polka dots around the baseball park
Votre père a dû laisser de belles dots pour votre sœur et vous.
I'm sure that your father left a considerable dowry for you and your sister.
Je dois vous rappeler, jeunes filles, la question des dots de mariage.
I have the painful duty of reminding you two young ladies... of a little question of marriage settlements.
Et s'ils pensent que je leur donnerai des dots alors qu'ils viennent de me piéger pour leur donner 500...
And if they think they can get settlements out of me... when I've just been tricked into giving them 500 -
Une cravate à pois!
Polka dots.
Dans le monde entier, il n'y a que Nathan Detroit... qui puisse balancer 1000 $ pour des pois!
In the whole world, nobody but Nathan Detroit could blow 1,000 bucks on polka dots.
Si on en ratait un, on ne s'en apercevrait pas.
Here we are between 2 dots. We could miss either one of'em, and never know it.
Ce matin, je suis passé devant une boutique. En vitrine, j'ai vu une robe blanche avec un chapeau assorti.
I was passing that fancy shop on the Kurfuerstendamm... and there was this white silk dress in the window... with polka dots all over it and a matching hat.
On à beau savoir que la bourse est la nécropole des dots bourgeoises vous vous êtes révélé fossoyeurs d'élite!
The stock market is the necropolis of the middle classes. And your its gravedigger.
3 courts, 1 long.
Three dots and a dash.
Sur le poli délicat, il y a des petits reflets bleutés comme des étoiles.
Hold the centre line to the light you'll see blue dots of uneven tempering
Pas encore. Sur votre écran les missiles sont de petits points... qui apparaissent et disparaissent aussi vite.
You'll see their missiles on your scope as tiny dots... that appear suddenly and then disappear.
À gros pois de mille nuances
Polka dots of every hue
- Il a aussi dit que l'éléphant était rose avec des pois multicolores.
- He also said that the elephant was pink with multicoloured polka dots!
Vous avez gagné le prix du jour, car vous êtes la seule personne à être venue dans ce parc avec un éléphant à pois.
Well, you've won today's grand prize for having the only toy elephant in the park with polka dots on it.
Gros pois et trompe en l'air
Polka dots and trunks that bend
Trois points, un tiret.
Three dots and a dash.
Tu portais la robe jaune à pois blancs.
You were wearing the yellow dress with the white polka dots.
- Coureur de dots!
- A fortune hunter to boot!
Il devrait y avoir une virgule après métro et un point à la fin de la phrase, pas des points de suspension.
There should be a comma after "stop" and a period at the end of the sentence, and no series of dots.
Vérifiez l'orthographe de "audace" et pas de points de suspension.
Look up the spelling of presumption, and no dots.
Alice, ces points.
Oh, Alice, these dots.
Pas de points de suspension. Et "le cœur battant", c'est pas terrible.
No dots, please and "throbbing" is pretty cheap.
Á rayures, á pois ou avec des animaux?
You like stripes, dots or animals?
Des pois blancs sur une mer bleue nuit.
White polka dots on a sea of midnight blue.
Est-ce que j'ai, moi, tous ces pois?
Do I have spots like polka dots?
Et là, c'est beau...
Two pretty dots... and the necklace.
- Norko avec deux points.
- N-O-R-K-O with two dots.
Aujourd'hui, 7 fois, c'est les points rouges.
Today, as you can see by the red dots, seven times.
Silence, chacun de ces points représentent une journée.
Silence Each of these dots represent a day.
Et les points rouges?
And the red dots?
Ils n'ont pas tous des points.
You can't expect to have dots on all of them.
Il n'y a pas de points pour tout le monde.
There are never dots for everybody.
Tout le monde a des point, mais certains n'ont pas de points.
Everyone has got some dots, some people don't have dots.
Tout ces points comptent contre toi ou pour toi, tout dépend de...
All of these dots count against you or for you, depending which...
Notre histoire sera donc tissée de tirets, de points de suspension, de soupirs... et s'adressera à un esprit imaginatif.
That's why this story will be interspersed with dashes, dots and sighs. But it requires some shrewdness and imagination.
Descendez la route en suivant les pointillés.
Follow the dots down the yellow brick road.
Il ne restera rien au fond nos tombes sinon des tapettes à mouche avec des points rouges.
Ain't gonna be nothin left in our graves... except fly swatters with red dots on'em.
220 000 fléchettes d'acier.
220,000 steel rifle dots.
Cet américain. Es-tu certaine qu'il obtienne toutes ces fléchettes?
This American of yours- - are you certain he is able to get all the rifle dots?
Quatre points, un tiret, c'est ton hôtel.
Four dots and a dash, that's your hotel.
On lui montra une fenêtre par laquelle on voyait... des points lumineux reliés par des lignes.
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines.
Comme des pointillés à relier.
Just follow the dots.
On dirait une photo envoyée par câble... avec un million de points dans différents tons de gris... si fins et rapprochés que, de loin... on ne peut les discerner.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Ils sont stockés sur un disque magnétique... comme un disque normal.
After processing, the dots are stored on a magnetic disk something like a phonograph record.
Que signifient ces drapeaux?
But what do these red dots mean?
Regardez.
- Look, Sarge, polka dots.
Des fléchettes d'acier.
Rifle dots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]