Translate.vc / французский → английский / Drown
Drown перевод на английский
2,913 параллельный перевод
Vous pouvez m'épargner vos platitudes toutes faites et les noyer dans l'eau bénite, mon cher.
You can save your holier-than-thou, made-for-TV platitudes and drown them in some holy water, mister.
Il ne s'est pas noyé.
He didn't drown.
Un raciste a été poignardé avant qu'il ne puisse se noyer.
A racist gets stabbed before he can drown.
- Mais je vais me noyer.
- But I'll drown.
Tu crois vraiment que j'essayerais de te noyer dans mon jacuzzi?
Do you really think that I would try to drown you to death In the jacuzzi in my home?
Peut-être parce que vous avez voulu le noyer pendant votre cérémonie bizarre?
Not on account of you trying to drown him During your weird water-sacrifice ritual whatever?
Je vais te noyer.
I'll drown you.
- Tu veux me noyer?
- You're gonna drown me?
On ferait mieux d'y aller avant que je flippe et noie un enfant.
Yeah, well, we better before I lose it and I drown a child.
- Hayden, tu vas mourir de froid.
Freeze to death First I'll drown
S'il s'est noyé dans cette source chaude, l'échantillon d'eau que Ray a prélevé doit correspondre avec ce que vous avez dans cette seringue.
Well, if he did drown in that hot spring, the water sample that Ray collected should match what you've got in that syringe.
L'Analyse doit le confirmer, mais je dirais que notre ami ici ne s'est pas noyé dans cette source.
Looks like two different sources to me. Trace will have to confirm, but I would say that our friend here did not drown in that spring.
Il disait que si on tombait dedans, on serait sûrement dissout avant de s'y noyer.
Said if you got in that river water, you'd probably dissolve before you'd drown.
Il est possible de se noyer dans 3 centimètres d'eau...
You know, it's possible to drown in an inch of water.
{ \ pos ( 120,268 ) } Je n'ai jamais pensé ça.
It's not like I said she was gonna drown him in the bathtub.
La noyer?
You going to drown her?
Elle n'a assurément pas été noyée.
'She certainly didn't drown.'
J'écoutais Jay-Z à fond dans mes écouteurs.
I wore my headphones and blasted jay-z to drown them out.
Disons juste qu'il y avait quelques vielles qui faisaient semblant de se noyer.
Let's just say there were a few senior citizens who pretended to drown on my watch.
On va t'emmener là-bas, te foutre dans le jacuzzi et te noyer!
We'll take you up there, and put your body in his hot tub. We're gonna drown you!
On pourrait faire notre propre bruit pour couvrir le leur.
Maybe we should make our own noise. Drown them out. Jay.
Il a essayé de me noyer.
He tried to drown me.
Cet agent a essayé de me noyer.
This officer right here tried to drown me.
Déplume-moi les ailes!
- OK, I'll drown them. - No! - How about I just drown one of them?
J'essaie de couvrir les sirènes.
I'm trying to drown out the sirens.
Mais pourquoi tirer sur un homme qu'on vient de noyer? Mystère.
But why someone should shoot a man after they drown him remains a mystery.
Il y a suffisamment d'eau pour se noyer.
Well, that's enough water to drown a man.
C'est-à-dire que quiconque a été proche de Bick, et quand je dis proche, c'est suffisamment, assez pour le noyer et l'éviscérer, s'il a transmis ce pollen, c'est ton tueur.
Which means that whoever was in close contact with Bick... and when I say "close," I mean like close enough to, say, drown him and cut him open, transferring the pollen spores... that's your killer.
Tu vas me noyer dans le lac?
What, are you gonna drown me in the lake?
Malheureusement, aux yeux du public, aider un renard à s'échapper d'un zoo ne compense pas vraiment le fait d'avoir laissé un enfant se noyer.
Unfortunately, it seems, in the eyes of the general public, saving a fox from a petting zoo doesn't quite make up for letting a four-year-old boy drown on national television.
Mon père rêvait de finir noyé, mais les Méria ne se noient pas volontairement.
My father dreamed of drowning, but the Meryan don't drown themselves.
qui emportent le chagrin. Dommage qu'on ne puisse pas s'y noyer.
It's only a shame that you can't drown in it.
Je pensais qu'il allait se noyer.
I thought he was gonna drown.
Attendons le bruit des canons à T-shirt qui masquera les hurlements canins.
We have to wait till the t-shirt cannons go off to drown out the dog screams.
Comment ça, elle s'est pas noyée?
What do you mean, she didn't drown?
Ses poumons ne contenaient pas d'eau chlorée.
She didn't drown in the pool. There was no chlorinated water in her lungs.
Donc, à la place, j'essaye de me sortir ça de la tête avec une bonne playlist.
So instead I'm trying to drown it out with a really good playlist. Mm.
- T'as découpé le coeur de Siegfried. Et forcé une femme à noyer ses propres enfants.
- You cut out Siegfried's heart and you forced a woman to drown her own children.
Je m'approvisionne pas ici tous les jours.
I don't drown my sorrows every day.
Qui vous laisse porter ça?
I guess he did drown all those old people.
Pourquoi s'est-elle noyée?
But why did she drown?
C'est comme regarder son enfant se noyer et pas pouvoir lui dire de se taire.
It's like watching your kid drown and not being able to tell him to shut up.
Dites donc, les scouts, j'aurais pu me noyer, là!
Good work. Good work. Was it necessary to drown me, and you, what did you do?
Bon, excusez-moi, je vais noyer mon chagrin dans l'alcool.
Now, if you'll excuse me, I'm going to drown my sorrows in alcohol.
Mais les naufragés se noient pas dans la crème.
But people don't drown in cream.
Vous pouvez déplacer des montagnes, vous noyer dans une tasse à thé, si vous en trouvez une assez grande.
You can climb the highest mountain. You can drown in a teacup, if you ind a big enough teacup.
C'est maintenant l'heure pour Toronto d'entendre les douces mélodies de The Clash at Demonhead!
And then it was time for Toronto to drown in the sweet sorrow of The Clash at Demonhead!
donc appellons ça de l'investissement. ma barque coulerait.
It's for our business's sake, so let's just call it investment. They used to say that you should only fill your boat with the fish you need, and that if you go overboard, your greed will drown you.
D'habitude, les voyageurs se noyaient dans la rivière.
Cheated because travelers would normally drown in the river.
- Mais toi?
- I'll drown
Peut-être plus.
Maybe a bit longer. Did he drown?