Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Décors

Décors перевод на английский

635 параллельный перевод
Les décors sont magnifiques, ce qui, tout de suite, pour un acteur, vous met dans un bon environnement.
The sets are beautiful, which, right away, for an actor, that puts you in a good place.
Décors créés d'après les dessins et sous la direction de KURT RICHTER dans ses propres ateliers.
Set decoration based on designs by and under the direction of Kurt Richter, produced in his own studio.
Décors et costumes Robert Neppach
Artistic direction and costumes Robert Neppach
Costumes et décors Albin Grau.
Costumes and Sets : Albin Grau.
Décors et costumes :
Set and Costume Design :
Sans l'aide d'artifices théâtraux ( Un film sans décors, sans acteurs, etc )
Without the aid of theatre ( A FILM WITHOUT SETS, ACTORS, ETC )
Décors :
Sets :
Décors N. Stepanov
Artistic director N. Stepanov
Les décors et les costumes restent les mêmes.
No, the same scenery, same costumes, put them on once and they stay put on.
J'ai tout, show, musique, acteurs, théâtre, décors et cetera, mais c'est toujours pareil : C'est toujours comme ça.
That's always the way it is.
Les mêmes décors, les mêmes costumes.
The same scenery, same costumes.
Si ton spectacle a du succès, tous les décors seront possibles.
- Jimmy, if your play was a success we could choose our own background always, couldn't we?
Décors : HAMADA Tatsuo
Art Director TATSUO HAMADA
Décors : A.A. OUTKINE
Production Designer A.A. UTKIN
Je ne fais pas de décors miteux et fauchés.
Small, cheap scenery I don't build.
Voici ma note pour les décors et les costumes.
Here is my scenery and costume bill for the production.
Chéri, les décors ne coûteront que 10 000 dollars.
And, honey, the scenery will only cost $ 10,000.
J'en ai assez de trimballer les décors.
I'd like to get away from shifting scenery and moving props.
Dans ces spectacles, les décors sont les mêmes qu'il y a 20 ans.
You're using the same scenery you used 20 years ago, wood wings and flats.
Mes décors pour Ziegfeld, ils tiennent.
I've built so many steps for Ziegfeld, they go in by themselves.
Le soir de ta grande chance, tu transportes les décors?
Your opening night, your big chance, and you're still moving scenery?
Ça comprend les décors et le décorateur.
The scenery and the scenic artist.
Si Ça continue, on sera rangées avec les décors! Tu peux le dire!
If they keep on closing, we can move into the storehouse with the scenery.
D'ici 15 minutes en plein spectacle... Le shérif va faire emporter les décors.
In about 15 minutes, when the show's in full swing the sheriffs will take the scenery off the stage.
Vous ne verrez pas que des décors.
You won'tjust see scenery.
ATSUTA Yuharu Décors : HAMADA Tatsuo
Edited by YOSHIYASU HAMAMURA Produced by RISHICHIRO ISONO
Quels beaux décors!
The sets were beautiful, George.
Akira Mimura décors. Masao Tozuka musique.
Cinematography by AKIRA MIMURA
On a tout construit avec de vieux décors.
We built the whole thing out of old discarded movie sets.
Décors : KUBO Kazuo
Production Design by KAZUO KUBO
Décors D.Vinnitski, P.Pachkévitch
Production Designers - D. Vinnitsky P. Pashkevich
Revoyons les décors de notre jeunesse.
We'll revisit the scenes of your youth.
C'est l'un de nos meilleurs décors.
Looks like one of the best setups we've had.
Décors :
Film set :
Décors : HAMADA Tatsuo Son :
Edited by YOSHI SUGIHARA
On parlait peu, en déambulant dans les allées entre les plateaux, ou parmi des décors qu'on préparait pour le lendemain.
Not talking much... just wandering down alleys between the soundstages... or through the sets they were getting ready for the next day's shooting.
Avec les décors, les costumes.
Scenery, costumes.
Décors : KOJIMA Motoji
Production Design by MOTOJI KOJIMA
Décors :
Art direction :
Walter a assuré pour les décors.
Congratulate Walter on his sets, Lucien on her costumes...
On venait de jouer cette opérette viennoise. Aux décors suisses... et aux costumes hollandais.
It was right after we closed in that Viennese operetta, laid in Switzerland, only the costumes were Dutch.
OTANI lwao Lumière : OKAMOTO Kenichi Décors :
Art Direction by ITO Kisaku Music by HAYASAKA Fumio
OKAMOTO Ken'ichi Décors :
OKAMOTO Ken'ichi Sets :
Photographie : Kazuo Miyagawa Décors :
Director of Photography ΚAZUO MIYAGAWA
Décors :
Lighting SHIGERU MORI
Les anges n'ont pas d'ailes, les ânes refusent d'être des zèbres, il a plu sur les décors du 2e acte, l'actrice a le hoquet, l'un des danseurs ne trouve pas ses collants, tout va bien.
Angel's wings didn't come. Mule refuses to be painted like a zebra. Second act scenery got rained on.
Décors :
Vladimir Lugovskoi
Les décors, les costumes?
- We can open in five days.
Mark Lee Kirk a conçu les décors.
Mark - Lee Kurt designed the sets.
Decors et costumes :
Props and costumes :
Décors :
Eiko OHARA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]