Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Déméter

Déméter перевод на английский

45 параллельный перевод
Montée sur l'ogive d'une fusée Déméter, elle pourrait détruire Mondas.
Mounted in the warhead of the detonator rocket and fired at Mondas it could destroy it.
Il s'agissait d'une étude détaillée d'Aphrodite, la déesse de l'amour sexuel et du désir qu'il comparait avec Déméter la déesse de l'amour maternel et de la dévotion.
It's a detailed study of Aphrodite, the goddess of sexual love and desire... whom he compares with Demeter, the goddess of maternal love and devotion.
Il spécule sur la possibilité qu'il y ait une déesse qui ait à la fois les qualités d'Aphrodite et Déméter... et défend l'idée de réintégrer ces deux manières d'être.
He speculates that there may have been an earlier goddess... who embodied the qualities ofboth Aphrodite and Demeter... and argues for the need to reintegrate those two states ofbeing.
Le Dr Daphné Déméter a mis au point un programme médical qui inverse le vieillissement.
Our founder, Dr. Daphne Demeter, has created a medical program that actually reverses the aging process.
- Une eau thermale avec quelques gouttes du remède du Dr Déméter.
- Special spa water, sir with a drop or two of Dr. Demeter's formula.
Toi seule pouvais t'identifier à Déméter, le déesse grecque des plantes.
Only you would identify yourself with Demeter the Greek goddess of plants.
Voilà la belle Déméter, déesse de la Fertilité.
There's beautiful Demeter, goddess of the harvest.
- C'est bien le temple de Déméter.
The temple of Demeter is there, like you said.
"Trouve le cœur de Déméter."
"Retrieve the jewel of Demeter."
Le grand temple de Déméter.
Great temple of Demeter.
Déméter.
The goddess of the farm, Demeter.
Nom d'un râteau rouillé de Déméter, que fait-il?
FINALLY CAUGHT THEMSELVES A TWISTER. ADIOS, ROOKIES! HA HA HA HA HA HA HA!
Les réserves sont dans le temple de Déméter, sous l'autel.
The storage cellars are in the temple of Demeter under the altar.
Je me fiche de Déméter.
We just don't do it. Who cares about her?
C'est comme le mythe de Déméter et de Perséphone.
It's like the myth of Demeter and Persephone.
Un printemps, la fille de Déméter a été enlevée et emmenée dans le monde souterrain et fut perdue à jamais.
One spring, Demeter's daughter Persephone was taken down to the underworld and lost to her forever.
Déméter fut si triste qu'elle plongea le monde dans un hiver sans fin.
Demeter was so sad, she turned the world into endless winter.
Va chercher Déméter.
Fetch Demeter.
Déméter, le banquet de ce soir, pas de coquillages.
Demeter, the banquet this evening, no shellfish.
L'épreuve suivante s'appelle le Festin de Déméter.
The next event is called Demeter's Feast.
Déméter demande alors aux autres dieux de l'aider à retrouver sa fille, mais lorsqu'Hadès propose à Perséphone de lui rendre sa liberté, cette dernière, à la surprise générale, choisit de rester auprès du prince des enfers.
She enlisted the gods'help to... find her daughter, but when Hades offered Persephone... Her chance at freedom... to everyone's surprise, Persephone chose to live underground with the dark prince.
Je suis Perséphone, fille de Déméter.
I am Persephone, daughter of Demeter.
Tu étais censée revenir à moi, à Déméter.
You were supposed to return to me, to Demeter.
Demeter a ecrit un poeme en l'honneur de l'arrivee de Gaj, et toi, tu vas le mettre en musique.
Demeter wrote a poem in honor of Gaj's arrival in Zagreb, and you will set that poem to music.
Notre honorable Demeter a ecrit un texte pour ton nouvel opera.
Our esteemed Demeter wrote the libretto for your new opera.
C'est le livre de bord du I.S. Demeter, en route pour Tazwell... avec 8 membres d'équipage, un passager... revenant de Deneb 5, ayant livré une cargaison de barbarite.
'This is the log of the IS Demeter, bound for Tazwell'with eight crew, one passenger. 'Returning from Deneb V, having delivered a shipment of barbarite.
Peut-être qu'il peut nous dire ce qui s'est passé sur le Demeter.
Maybe it can tell us what went on on the Demeter.
La quarantaine a été causée par un cargo... le I.S. Demeter, qui a heurté la station spatiale.
The quarantine was caused by the IS Demeter hitting the space station.
Je pense qu'il pourrait nous dire ce qui est arrivé à l'équipage du Demeter.
He may be able to tell us what happened to the crew on the Demeter.
J'ai une audience avec Koldar : Je suis Demeter :
Buck, please!
Et toi- - Tu trouves mon jugement cruel ou injuste, Demeter?
Discover him in time, and you will have won all :
Je suis votre guide, le Dr Demeter. Bienvenue à notre merveilleux programme de rajeunissement naturel.
I am your director, Dr. Demeter and I welcome you to our wonderful program of organic rejuvenation.
Mon nom est John Demeter... mais presque tout le monde m'appelle Capitaine Jack.
My name's John Demeter but most everybody calls me Captain Jack.
D'accord... au revoir.
WHAT IN THE NAME OF DEMETER'S RUSTY RAKE IS HE DOING?
Comme Plato, Admetus Electra, Demeter
Such as Plato, Admetus Electra, Demeter
- En cassant un temple?
By destroying Demeter's temple?
et ensuite la lave chaude sortit d'un volcan Qui détruisit deux sanctuaires... ... un construit pour Demetria je crois.
This hot lava leaked out of a volcano and half destroyed my sanctuary to Demeter, I guess it was.
Et Demetria s'est réellement fâchée et elle a transformé mes terres en terres arides.
Demeter got pissed off, and she made my fields infertile.
C'est Déméter.
It's Demeter.
Sa fille, Perséphone, est enlevée par Hadès, qui l'emmène avec lui aux enfers.
And her daughter, um... Persephone, was taken by Hades to the Underworld. And Demeter- -
Démets-toi la main et laisse mon frère tranquille!
Demeter-yourself hand and leave my brother alone!
Miss Demeter a ses chances...
Mr. Meter looks promising.
Demeter retourne à Atlantis avec moi.
Demetria is to return to Atlantis with me.
James Bridge du navire Demeter.
James Bridge of the Demeter.
Demeter savait qu'Hadès déteste la lumière... et que ça illuminerait ma route jusqu'à chez moi.
Demeter knew that Hades abhors light... and that it could illuminate my way home. And where does Pops keep it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]