Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Dôjo

Dôjo перевод на английский

491 параллельный перевод
Dôjo de l'école Yagyû Shinkage
Yagyu Shinkage Dojo
Il voulait l'offrir au dojo Shiba pour avoir été choisi comme gendre.
He said he wanted to give it to Shiba Dojo as a gift for being adopted as a son-in-law.
Conduisez-le au dojo et malmenez-le un peu!
Take him to Dojo and knock him around a bit!
Le pot que tu as acheté au dojo Shiba à Tsumagoi.
The pot you bought from the Shiba Dojo in Tsumagoi Hill.
Nous avons beaucoup de domestiques dans notre dojo.
We have many servants in our Dojo.
Je veux envoyer Yasu dans un dojo demain.
I want send Yasu to a Dojo tomorrow.
- Il ira dans un dojo!
He's going to a Dojo!
Il ira dans un dojo demain!
He's going to a Dojo tomorrow!
- Dans un Dojo!
Dojo!
Dans un Dojo!
Dojo!
Voilà pourquoi je voulais l'envoyer dans un dojo. Il n'aurait jamais joué à de tels jeux.
That's why I wanted to send him to a Dojo... so that he wouldn't have played such a game.
Tu comptes gagner de l'argent en défiant un dojo?
You're going to earn money by breaking into a Dojo?
Dojo Shiba
Shiba Dojo
Vous êtes le maître de ce dojo.
You're the boss of this Dojo.
Quelqu'un de monstrueux a pénétré dans notre dojo!
Someone who looks like a monster broke into our Dojo!
Je suis Genzaburo Yagyu, le maître de ce dojo.
I'm the owner of this Dojo called Genzaburo Yagyu.
Je n'arrive pas à croire que vous ayez réussi à pénétrer dans ce dojo avec si peu de talent.
I can't believe you broke into my Dojo with such poor skills.
Que faites-vous dans ce dojo tous les jours?
What're you doing in this Dojo everyday?
J'ai été étonné de voir que ce dojo vous appartenait.
I was surprised that this is your Dojo.
Pourquoi ne viendriez-vous pas dans mon dojo quelques années?
Anyway, why don't you come to study in my Dojo for a couple of years?
Notre dojo a beaucoup d'ennemis... Higaki Gennosuke n'est pas le seul.
Higaki isn't T the any enemy of the Shudokan.
Il m'a proposé de faire participer notre dojo de judo au Tournoi d'arts martiaux de la police,
He wants us to take part in their martial arts matches as Shudokan judo wrestlers.
C'est une invitation de l'École Tenjin Shin'yo. Yatani Magoroku nous invite à l'inauguration de son dojo.
It's an invitation to the opening ceremony... of a Tenjin Shinyo-style dojo in Yotsuya.
Nous montrons le dojo à Higaki Tesshin et Higaki Genzaburo ici présents.
These are the Higakis. They wish to see our dojo.
Quand on entre ici, on salue.
Excuse me, you're supposed to bow before stepping into the dojo.
- Impudent! - Dan! Ils doivent venir d'un dojo de l'étranger.
Mr. Dan, they have a different set of rules.
Silence.
But this is our dojo, our rules.
Mon frère a enfreint la règle de votre dojo, pardonnez-lui.
I apologize for my little brother pulling a plank from your wall. He's not well.
En entrant sur le dojo, vous ne saluez pas.
You don't pay respect to the dojo.
Toute participation à un spectacle Toute activité salissant le dojo, telle que boire ou manger
If you disgrace the dojo in any way, by drinking or eating within it, you shall be expelled.
J'ai sali le dojo en y buvant du saké.
I already drank in the dojo once.
J'ai moi-même décroché ma plaque nominale.
I took my name plate off the dojo wall.
J'ai enfreint le règlement du dojo. J'ai fait un match-spectacle contre un long-nez.
I broke the dojo's rules, fighting a match in a theater.
Tu quittes ton dojo par pur formalisme pour avoir enfreint le règlement.
That's why you focus on the fact that you broke the letter of the rules.
Que ce soit aujourd'hui, ou demain... ou dans dix ans ou même vingt ans, tu iras la raccrocher.
10 years or 20 years from now, go back to the dojo.
J'ai beau m'entraîner, bien sûr, nettoyer le dojo, balayer les couloirs et transporter l'eau, fendre le bois et faire cuire le riz...
I train all day long, then clean the dojo and its hallways, water the garden, split firewood and prepare meals.
Vous avez étudié le sabre ensemble au dojo du maître Henmi.
You both studied swordsmanship together at Henmi-sensei " s Dojo.
Au dojo de maître Henmi, j'étais comme exclu...
In Henmi-sensei's Dojo, I was like a recluse.
Avec votre savoir, ouvrir un dojo, ici à Edo, serait chose faisable.
With your knowledge, opening a Dojo here in Edo would be easy to do.
Élève de ce Dojo, j'en suis le plus indigne.
I am most undeserving.
Au dojo Ono Itto.
He got me into Ono Itto's Dojo.
Malgré ton jeune âge, déjà maître chez Shimada...
Despite your youth, you are already the top student at Shimada's Dojo.
Maître Dojo est mort?
What? Danjo-dono died?
Si tu en as besoin, viens au dojo Shimada à Okachimachi.
If things are bad for you, come to Shimada's Dojo in Okachimachi.
Pourquoi avez-vous choisi ma salle?
Why did you pick my dojo?
Puisqu'il insiste, dois-je le prendre au dojo et m'en occuper moi-même?
But he wants to come. Should I take him to the Dojo and handle him myself?
On ne peut l'inviter au dojo.
We can't invite him as a guest of the Dojo.
Les hommes du dojo.
It's men from the Dojo.
Viens avec moi au dojo.
- Sir. Come with me to the Dojo.
Ceux qui restent garderont le dojo!
The rest of us can protect the Yoshioka Dojo!
Kondo, cela fait plus de 10 ans depuis nos débuts au dojo de la ferme.
Kondo-san, it's more than 10 years since we started in the farm Dojo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]