Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Easily

Easily перевод на английский

8,044 параллельный перевод
On n'obtient pas la vérité si facilement.
You don't get the truth too easily, Carl.
Ça aurait très bien pu être toi étendue là.
That could easily have been you lying there.
Nous aurions pu vous tuer avec une telle facilité.
We could have killed you so easily.
Oui, je l'ai fais, mais je pourrais facilement passer pour Samoan.
Okay, I did, but I can easily pass for a samoan.
Je te jure, le jour viendra où je n'aurais pas les mains liées, et ce jour là, je te ferais souffrir.
I swear to you, the day will come when I'm not so easily subdued, and on that day, I will make you suffer.
Tu t'en sors bien avec ta maternité.
Motherhood comes so easily to you.
Petit, facilement niable, facilement contrôlable.
Small, easily deniable, easily controllable.
Même eau de Cologne, facilement agacé.
Same cologne, easily riled.
Je déteste le fait que tu as un emploi où tu peux te blesser si facilement.
I hate the fact that you have a job where you can get hurt so easily.
Elle sourit facilement, elle cherche le contact visuel.
She smiles easily, makes eye contact.
M. le juge, le bureau du procureur peut enregistrer son témoignage.
Your honor, the D.A.'s office could easily record Fales'testimony.
Mes chaînes ne se brisent pas si facilement.
My chains don't break so easily.
Quelle arrogance, pour quelqu'un qui saigne si facilement.
Such hubris, and from one who bleeds so easily.
- Il y a beaucoup de substances communes et faciles d'achat qui peuvent causer une intox'alimentaire.
- There are many common and easily attainable substances that can cause food poisoning.
Il aurait pu facilement l'impliquer.
He could've easily implicated her.
Tu aurais pu précipiter la guerre.
You could easily have rushed into war.
Et certainement le... plus beau...
And easily our... our most beautiful member of the band...
Ça aurait très bien pu être M. O'Reilley et son avocat.
It could have just as easily been Mr. O'Reilly and his counsel.
La drogue et les flingues peuvent facilement voyager par tunnels, tout comme les filles.
Drugs and guns can travel through tunnels easily, and so can women.
- Fais comme si tu vivais au-dessus de tes moyens Ça te donne l'air plus facile à manipuler.
- Appearing as if you're living beyond your means makes you seem easily manipulated, yeah?
Mes empreintes pourraient facilement s'y trouver.
My fingerprints could easily be there.
On peut facilement faire ce saut.
We could easily make this jump.
Ils ne font pas facilement confiance.
They don't trust people easily.
Tu ne t'en tireras pas si facilement, salaud.
You're not getting out so easily, asshole.
10 m de plafond, donc je peux carrément empiler 5 palettes.
10 m high. I can easily pile up 5 pallets.
On n'a pas le temps. Non, il aurait facilement pu piégé l'appartement.
No, he could've easily rigged the apartment.
Tu aurais facilement pu me laisser tomber, comme tout le monde.
You could have easily have left me, like everyone else.
- Facile, comme erreur, il y a beaucoup à estimer. - Et il te plaît?
~ Easily done, there's a lot to estimate. ~ And you, you like him?
Mais on peut facilement persuader l'esprit.
But minds can be easily persuaded of anything.
Oui, Les Doyle sont des gens très doux, mais ils se laissent facilement prendre.
Yeah, the Doyles are very sweet people, but they're easily taken in.
- Je pourrais tout autant vous demander,
- I could just as easily ask,
J'accuse moi-même le travailleur social de s'être fait si facilement manipuler... mais les Gouverneurs, vous savez, ils ont tellement d'influence et de pouvoir.
I blame the social worker myself for being so easily manipulated, but... governors, you know, they have such influence and power.
Les inadaptés mentaux ne trouvent pas une maison si facilement.
The mentally-enabled don't find a home this easily.
Je ne suis pas facilement impressionable.
I do not easily swoon.
Je doute que le Capitaine Randall soit aussi facilement convaincu.
Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced.
À quel point ça te vient aussi facilement.
How easily this comes to you.
Ça pourrait être une mallette.
Could very easily be a briefcase.
Donc il pouvait facilement se stationner dans le parking, se diriger vers l'appartement de Danni, la tuer, et rentrer à l'hôtel pour passer une nuit.
So he easily could have parked in the lot, Walked to danni's apartment, killed her, And headed back to the hotel to stay overnight.
Maintenant, si certains d'entre nous mangent assez souvent les aliments sucrés et d'établir ce sentiment heureux de la récompense, il peut créer des habitudes inconscientes ou stupides, qui sont facilement déclenchées par plus d'images d'aliments sucrés.
Now, if some of us eat sugary foods often enough and establish this happy feeling of reward, it can create subconscious or mindless habits, which are easily triggered by more images of sugary foods.
Je pense que le message le plus important est que cela ne vous obtenez un foie gras et voilà, il va rester gras, il peut effectivement être inversé très facilement en enlevant le fructose à partir de votre régime alimentaire,
I think the most important message is that this is not you get a fatty liver and that's it, it will stay fatty, it actually can be reversed very easily by taking away the fructose from your diet,
Je suis surpris que vous abandonniez aussi facilement.
I'm surprised you give up so easily.
Mon frère n'est pas facilement dupé.
My brother's not easily fooled, Alex.
J'avoue que la foi n'est pas facile à expliquer à tout le monde.
I reckon faith ain't easily explained to some.
- Je l'adore. Mais elle ne va pas tout avouer facilement.
But she's not gonna come clean easily.
Je peux faire tourner la clinique sans lui.
I can easily run the clinic without him.
Plus de communication impersonnelle facilement mal-interprétée n'est pas une solution.
More impersonal communication that can be easily misconstrued is not the answer.
Je pourrais facilement vous approvisionner de 800 ouvriers.
I could easily provide you with over 800 workers.
Avec qui tu passes ton temps pour t'exprimer si vulgairement?
With whom are you spending time that you so easily resort to vulgarity?
Lacey, de toutes les choses égoïstes, narcissiques, et contraires à l'éthique que tu as jamais faites, c'est certainement la plus récente.
Lacey, of all the selfish, narcissistic, unethical things you've ever done, this is easily the most recent.
J'aurais facilement pu rester à la maison.
I could have easily stayed at home.
Concentration totale.
Like a laser. - I've been around humans for long enough to see... how easily distractions occur. Got it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]