Translate.vc / французский → английский / Elf
Elf перевод на английский
948 параллельный перевод
Que les elfes et les esprits féeriques gambadent tels l'oiseau sur l'églantier.
Every elf and fairy sprite hop as light as bird from brier.
Que les elfes et les esprits féeriques Gambadent tels l'oiseau sur l'églantier
Every elf and every sprite Hop as light as bird from brier
Avec son regard perçant, il peut hypnotiser un elfe.
When he voodoo raki-sakis he can hypnotize an elf.
Vous rirez jusqu'au matin Aussi gai qu'un lutin
I'll try! " You could laugh and sing and dance As gaily as an elf, but
Avant que Ie précepteur ne revienne avec Ie punch, je voudrais offrir un petit cadeau aux petits lutins.
Before our tutor comes with the punch, I'd like to give the little elf a little present.
"Fonds Maximillian, 711, 5e avenue, New York."
Lesen Sie mir das Ganze noch mal vor. " The Maximillian Fund, sieben elf, Fünf Avenue, New York City.
Et voir un elfe risquerait de le secouer.
If there's one thing that might give him a bit of a jar right now, it's an elf.
Chaque fois que j'avais des ennuis, tu étais là, mon petit elfe.
Any time I was in trouble, there you were, my trusty little elf.
Tu es une sorcière au rancart, lui un elfe sur le sentier de la guerre.
A witch who's on the wagon is no match for an elf who's on the warpath.
- Un elfe.
- He's an elf.
Vous êtes un lutin malicieux. Je vous imagine sous un champignon vénéneux.
Oh, but you are You're a sly little elf, and you should be sitting under your own private little toadstool
Que fais-tu ici?
Frank, what are you doing in here? - I'm an elf.
Eh bien, on fera venir un lutin pour le réparer.
We'll get an elf over here to fix it up. Greg.
- Tu n'es pas un lutin.
- You're not an elf. - Well, I'm practising.
J'ai envoyé mes espions elfes découvrir ce qui se passait.
I sent my elf spies to find out what was happening.
Tu veux dire que tu as envoyé cet elfe émissaire... enquêter sur la base d'une vague impression de ton...
You mean you sent out that elf envoy... to investigate based on a vague feeling of your...
Il ne reste guère de rivalité entre les fées et les elfes.
Much of the rivalry between fairy and elf has subsided.
Une femme-enfant, un elfe... et un abruti de robot.
A woman-child, one elf... and a moron robot.
Voulez-vous acheter un chapeau d'elfe? Une barbe d'elfe?
Want to buy an elf hat?
Souvenirs à vendre.
Elf beard?
Cesse, elfe!
Stop, elf!
Amis des elfes!
Elf-friends!
Nous avons marché jusqu'à la nuit... pour arriver enfin au Palais du Roi des Elfes... qui se trouvait à la lisière orientale de la forêt.
We travelled all day and into the night. Finally, we came to the palace of the elf king which was of the very eastern edge of the forest.
O grand Roi des Elfes, mon ami et allié fidèle.
Oh, great Elf King, my truest friend and ally.
- Voyons, ma chère Gloria, les gens ne tombent pas comme cela raide mort dans n'importe quel cinéma, qui projette je ne sais quel film d'horreur en murmurant, "Méfiez-vous du lutin".
Well, my darling, Gloria, people just don't drop dead in cinemas, watching horror movies and whispering, "Look out for the elf."
Trois pour les Rois Elfes.
Three for the tall Elf-kings.
Oui, Sam. C'est un Elfe.
Yes, Sam, that's an elf.
Les feux sont tous fort beaux, mais il s'agit de magie d'Elfes.
Fireworks are all very nice, but this is elf magic.
- Elfe, Mortel et Nain à la fois?
Elf Man and Dwarf together?
Chacun de nous, Frodon et Samsagace, leurs compagnons Hobbits, Merry et Pippin, Elrond le Seigneur-Elfe, et moi, Gandalf, avons souhaité le meilleur à Bilbon.
All of us, Frodo and Samwise their Hobbit companions, Merry and Pippin Elrond the Elf-Lord, and I, Gandalf wished Bilbo only the best.
Dites à vos capitaines qu'un grand guerrier Elfe est arrivé avec sa lame Elfe!
Tell your captains that a great Elf warrior has called with his Elf blade!
Voici le grand guerrier Elfe!
The great Elf warrior is loose!
Un elfe a égaré mes pas.
An elf has led me astray.
- Contre qui en as-tu?
- With what elf are you angry?
Peut-être un elfe ou un lutin.
Maybe an elf or a leprechaun.
- J'avais bien dit que vous étiez un elfe.
I said you were an elf.
- Je n'ai rien d'un elfe, Monsieur.
I'm no elf, sir.
Est-ce là mon pâle petit elfe?
Is this my pale little elf?
Oh, mon Dieu, l'elfe.
Oh, my goodness, the elf.
Je te laisse, une elfe en colère vient d'entrer.
Gotta go. Head elf walked in. She doesn't look happy.
Tu connais ces bois aussi bien que n'importe quel elfe.
You know these woods as well as any elf.
Ils peignaient leurs chaussettes et présentaient "Le royaume des elfes".
And then they'd paint faces on their socks and do a little puppet show called "Elf Kingdom."
Vous êtes un elfe?
Are you an elf?
Oui, frère elfe.
Yes, brother elf.
Tu te souviens quand je t'ai demandé si tu étais un elfe?
Remember when I asked you if you were an elf?
C'est sans doute un elfe avec un couteau dans le dos.
Oh, great. It's probably an elf with a knife in his back.
J'ai vu un lutin traîner la fille hors d'une pièce.
I saw a girl get dragged off into a room by an elf.
- Un lutin?
- An elf?
Je suis le lutin de cette forêt.
I am an elf, and I live in this wood.
Elfe insensé!
Fool elf!
Bienvenue, frère elfe.
Welcome, brother elf.