Translate.vc / французский → английский / Elliot
Elliot перевод на английский
4,048 параллельный перевод
Incroyable que Brooke épouse Elliot après un an à peine.
I can't believe Brooke's marrying this Elliot guy after only, like, a year.
Je ne sais pas... Brooke et Elliot se sont trouvés parce qu'ils ont eu d'autres relations.
- I don't know, I mean, Brooke and Elliot knew that they were right for each other'cause they both had other real relationships.
Elliot devrait vivre ce que j'ai vécu.
And Elliot should have to go through what I did.
En fait, grâce à Jackie Robinson, il n'a pas à vivre tout ça.
Actually, the true legacy of Jackie Robinson is that Elliot shouldn't have to go through what you did.
Elliot connaît Blair Underwood?
Elliot knows Blair Underwood?
- Tu connais Blair Underwood?
Hey, Elliot. You know Blair Underwood?
C'est très impressionnant.
That is very impressive, Elliot.
Brooke, Elliot, voilà le grand moment.
( Man ) Brooke, Elliot, we've reached the big moment.
Elliot, voulez-vous prendre Brooke pour épouse?
Elliot, do you take Brooke to be your lawfully wedded wife?
Et vous, Brooke, voulez-vous prendre Elliot pour époux?
No, no, no, no. ( Man ) And do you, Brooke, take Elliot to be... ( Flames whoosh )... your lawfully wedded husband?
Elliot, il faut qu'on parle.
Elliot, we need to talk. Ohh!
Félicitations, Elliot.
Congratulations, Elliot.
Félicitations, Brooke et Elliot!
Congratulations, Brooke and Elliot!
Meilleur que Brooke et Elliot.
( Laughs ) ( Laughs ) - As long as it's better than Brooke and Elliot's.
Ça, c'est Elliot Sanders, mon partenaire de bridge.
[Nina's dad] This is Elliot Saunders, my bridge partner.
Il devrait avoir Elliot.
He should have Elliot.
Et donc Sloan Sabbith et Elliot Hirsch ont présenté et j'ai feint d'avoir la grippe.
And so Sloan Sabbith and Elliot Hirsch anchored and I pretended to have the flu.
Je ne donne pas de notes à Elliot dans ton dos ou en cachette.
I don't give Elliot notes behind your back, in front of your back.
Right Now With Elliot Hirsch et je vais vous laisser intervenir.
Right Now With Elliot Hirsch and I'll give you a segment.
Et si je venais sur le show d'Elliot Hirsch, je pourrais parler de mon traitement?
And if I came on Elliot Hirsch's show, would I be able to talk about my treatment?
- D'accord, Elliot a écrit son texte.
- All right, well, Elliot wrote the copy.
Car ça va être le temps qu'il faudra à Reese pour appeler et dire que la Fondation Familiale Pour la Fondation des Familles menace de boycotter nos annonceurs à moins qu'Elliot arrête d'être Juif ou quelque chose comme ça.
Because that's how long it's gonna take before Reese calls saying that the Family Foundation for the Foundation of Families is threatening to boycott our advertisers unless Elliot stops being Jewish or something.
Vous êtes l'homme idéal pour toutes les femmes, Elliot.
You're every girl's dream, Elliot.
Coxswain Elliot, pour vous.
Coxswain Elliot, to you.
Vous vous souvenez d'eux, Elliot, n'est-ce-pas?
You remember them, don't you, Elliot?
Elliot et Tricia Bronson.
Elliot and Tricia Bronson.
Puis vint l'émission d'Elliot cette nuit-là.
Then came Elliot's show that night.
Vous savez, Elliot était vraiment la derniere personne de l'équipe qui n'avait pas encore été mêlé à Genoa.
You know, Elliot was really the only guy on the team who hadn't gotten dirty with Genoa yet.
Elliot Hirsch, Sloan Sabbith,
Elliot Hirsch, Sloan Sabbith,
Elliot est le prochain puis ensuite basculez sur DC.
Elliot's got it and then throw to DC.
Le Président Obama mène dans le Wisconsin, mais il semble y avoir des problèmes pour voter.
Elliot, right now President Obama has a lead in Wisconsin, but we're hearing there are voting problems.
Elliot aurait mon poste.
Elliot would take my job.
Tu as tes cartes, tu as tes producteurs, tu as Elliot en piste.
You've got your cards, you've got your producers, you've got Elliot at the desk.
- Elliot.
- Elliot.
Bien, Elliot, les démocrates avaient besoin de 25 sièges pour prendre la Chambre et 20 des courses les plus tendues ont fermé à 8 heures.
Well, Elliot, the Democrats needed a net gain of 25 seats to take the House and 20 of the most competitive races closed at 8 : 00.
Avec Elliot pour Charlie.
With Elliot for Charlie.
Elliot, qu'est-ce que cela signifie pour le sénat?
Elliot, what does that mean for the Senate?
Elliot laissera quelqu'un lire les nouvelles.
Elliot's letting someone read the news.
Dans le studio avec moi Sloan Sabbith et Elliot Hirsch d'ACN ainsi que la stratège Républicain et ancienne conseillère de communication pour la campagne Romney, Taylor Warren.
I'm joined in the studio by ACN's Sloan Sabbith and Elliot Hirsch as well as Republican strategist and former Romney campaign press advisor Taylor Warren.
Elliott Hirsch, et toute l'équipe de Dayside, tous ces gens ne méritent pas ce qui leur arrive.
Elliot Hirsch, everyone on Dayside, these people don't deserve to have a piano strapped to their back.
On a Elliott qui arrive pour le prochain quart d'heure.
We've got Elliot coming up in the top half hour.
On s'occupe de tout ici, enchaîne sur les prévisions, la course des députés, et je te donne ensuite 2 minutes pour les 47 %, après Elliott.
We'll take care of business, do the calls, the House races, and then I'll give you two minutes for the 47 % after Elliot.
Elliott Hirsch est en attente dans notre salle de rédaction.
Elliot Hirsch is standing by in our newsroom. Elliot?
Elliot?
Elliot?
Je n'arrive pas à croire au chemin qu'Elliot a fait depuis que je l'ai connu à la fac.
I can't believe how far Elliot has come since I knew him in college.
Je tourne un documentaire pour la campagne d'Elliot.
I'm shooting a documentary for Elliot's campaign.
Wood, Elliot est là-bas d'abord!
Wood, Elliot's over there by the way.
En fait je suis ici pour essayer d'avoir l'appui d'Elliot pour un projet que je commence en Haïti.
Actually I'm here trying to get Elliot's support for a project I'm starting in Haiti.
J'ai besoin de voir Elliot.
I need some face time with Elliot.
Regarde, c'est si facile pour Elliot.
( Scoffs ) Look at him. Elliot's got it so easy...
Non.
( Elliot laughs )