Translate.vc / французский → английский / Emerald
Emerald перевод на английский
607 параллельный перевод
Une magnifique émeraude de la mer verte.
Beautiful Green Sea Emerald.
Il contenait l'Émeraude de la mer verte, l'une des plus belles pierres françaises.
It contained the Green Sea Emerald, one of the most famous stones in France.
Un puits de pétrole, une invention, ou une mine d'émeraudes, comme le dernier jeune homme qui nous avait plu.
An oil well, an invention, or an emerald mine. The last young man we took on had an emerald mine.
- Elle avait de la valeur? - C'était une petite émeraude.
It was a small emerald.
- La plus grosse émeraude du monde, offerte à Sa Majesté par le Maharajah Jaipur.
Probably the largest emerald in the world, a gift to her majesty from the Maharajah of Rapur.
L'émeraude!
- The emerald!
Elle est en sécurité.
- The emerald is safe.
Pour l'émeraude. Il ne l'a pas eue!
So that he could steal the emerald but he didn't get it.
Hier, il voulait qu'on se promène sur son yacht sur la Méditerranée, et ce matin, il est arrivé avec une grosse émeraude.
Yesterday he suggested that we cruise the Mediterranean on his yacht, and this morning he appeared with an emerald as big as a trouser button.
Il habite Emeraudeville. ( Test trés loin d'loi.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
Pour aller é Emeraudeville, je commence 0U?
But how do I start for Emerald City?
Je vais voir le Magicien d'Oz pour qu'il m'aide é y retourner.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
Vous devriez venir é Emeraudeville demander un coeur au Magicien d'Oz.
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Emeraudeville!
There's Emerald City!
- Emeraudeville!
Emerald City!
Emeraudeville est plus proche et plus jolie que jamais!
Emerald City is closer and prettier than ever!
A Emeraudeville, aussi vite que l'éclair!
To the Emerald City, as fast as lightning!
Une émeraude.
One piecee emerald, you likee?
L'émeraude de l'impératrice Marie-Louise.
The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise.
Je ne serais pas devenue Lady Rainier. Cela vous suffit?
- I should have never been Lady Rainier... entertained the Prime Minister, worn a queen's emerald.
Les cœurs de hommes sont aussi divers que leurs nez. Ah, le dessert! Il me manque une émeraude de la taille d'un œuf.
People's hearts are as little alike as their noses the dessert i need an emerald ; no larger than a pigeon's egg
C'est une bonne émeraude, une très bonne.
It's a good emerald. A really good one.
En voilà une belle émeraude.
That is a fine emerald.
Pas la moindre imperfection, ce qui est rare pour une émeraude.
Not a single flaw, which is rare in an emerald.
À manger, à boire, de l'argent, une émeraude?
Can I get you something? Food, drinks, some spending money, an emerald?
Lake Tahoe... une propriété sur la colline.
Lake Tahoe. Turn right at Emerald Bay. Big house on a hill.
Vous avez l'air de Venus sortie d'une mer d'émeraude.
You look like Venus emerging from an emerald sea.
Emeraude Messel...
- You certainly do. - You know Emerald Messel, don't you?
Les parents d'Adam...
- Emerald, how are you? You know Adam's father and mother?
Elle parlait mariage, d'où l'exactitude!
Emerald Messel. She's just been proposing to me. That's why we're on time.
Il faudrait un saphir et une émeraude pour rendre la couleur de tes yeux.
It will take a sapphire and an emerald together to match your blue-green eyes.
Seul un Américain aurait pensé à du vert émeraude!
And only an American would have thought of emerald green.
Ce fut au mois d'octobre que le quartier Materdei souffrit et se réjouit tout à la fois du scandale de l'alliance d'émeraude.
"... it was in the month of October that the Materdei district both suffered and enjoyed the emerald ring scandal. "
Ton alliance! Où est-elle passée?
Where's your emerald ring?
Il dit qu'il était barman au Emerald Club.
He said he worked in a club. A bartender.
Il n'y avait que trois clients au club
There were only three customers in the Emerald Club tonight.
"Vol." Des voleurs dérobent le collier d'émeraude de Piluca Bravo.
"Theft." Thieves stole Piluca Bravo's emerald necklace.
- On dirait une émeraude.
- It looks like an emerald.
Ça veut dire émeraude en espagnol.
That means "emerald" in Spanish.
- Une émeraude.
- This? - An emerald.
Qu'est-ce qu'une émeraude?
What is an emerald in comparison?
Il donne à Sîtha les joyaux de ta sœur. Le collier d'émeraudes qu'elle aimait tant.
He gave the dancer the Maharani's jewels... the emerald necklace, which she loved so much.
Non! Tu m'as déjà piqué mes boucles d'oreille! Piqué?
You already made off with my emerald earrings.
On n'a rien contre Siegel pour le meurtre du politicien en ltalie la semaine passée.
Oh, thank you, sir. More recently, the story is you were the one who got away with that emerald job in Nice...
C'est comme un coin magnifique de l'lrlande.
It is like a beautiful spot on the Emerald Isle.
Une île d'émeraude!
An emerald isle.
Aucun professionnel ne s'y risquerait.
Besides, no professional thief would risk stealing so famous an emerald.
- ll a volé l'émeraude!
Then he stole the emerald!
Et moi, le "Rageant".
I have the Hopeless emerald.
- C'était du lapin.
What about the emerald for your birthday?
- Emerald Club?
The Emerald Club, ─ Emerald Club?