Translate.vc / французский → английский / Enlève
Enlève перевод на английский
11,835 параллельный перевод
Voici l'agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde.
Behold the Lamb of God, which take that away the sin of the world.
Enlève ça de ma liste.
Check that one off my bucket list.
Lina, enlève ça.
Lina, take that off.
Ça s'enlève.
Can't have that.
Enlève mon masque, imposteur.
Take off my mask, you fraud.
Enlève-moi ce bandeau.
Just take off the blindfold.
Avant que Winthrop enlève ma fille, je bossais sur une piste.
Before Winthrop abducted my daughter, I was working on a lead.
S'il enlève la fille près de l'endroit où il compte déposer le corps et le brûler...
If he picks up the girl near where he intends to dump the body and burn it...
Piou piou tralala Enlève tes mains de là
♪ "Tweet-twoo, twidle-dee" ♪ ♪ Means "get off of me" ♪
C'est un voisinage merveilleux si on enlève les voisins.
It is a wonderful neighborhood but for the neighbors.
Je sais qu'elle enlève son alliance avant de venir te voir.
I know that she takes her ring off before she comes to see you.
Ça n'enlève rien aux saloperies que tu as faites.
It doesn't make the bad shit you did go away.
- Allez, enlève ton t-shirt.
- Come on, take it off.
J'aimerais le faire sortir de la cour à Westminster... et lui taper la tête sur les pavés jusqu'à ce que je lui enlève une partie de son amour pour Dieu.
I'd drag him out of his court in Westminster and beat his head on the cobbles until I'd knocked some of God's love into it.
Enlève ça de moi!
Get it off! Get it off! Don't touch me!
Enlève ta veste.
Let's take off your jacket.
- Il faut qu'on enlève nos chaussures.
- We should take our shoes off.
Lucas, enlève ta main de là dessous.
Lucas, take your hand out from underneath.
Enlève ta veste.
Take off your jacket.
Elle enlève des innocents.
She's kidnapping innocent people.
Ou... Enlève ton sweat.
Or... just take off the sweatshirt.
Enlève-le, et une alarme se déclenchera.
Breach it, an alarm's triggered.
Enlève lui.
Take it off him.
N'enlève pas tes lunettes de soleil.
Don't take your sunglasses off.
Sauf qu'au lieu de mettre quelque chose dans ton corps, on l'enlève.
Except that instead of putting something into your body, we're taking something out.
- Enlève-la.
- I don't know. - Well, get it off.
- Enlève ton manteau!
- Take off that coat!
Ouais, pas mal! Si on enlève les meurtres, c'est sympa.
Good weather and all... but people die just the same.
Enlève le!
Get it off!
- Enlève ça.
- Take it off.
- Maintenant, enlève...
- Now, just take it...
- Enlève ça.
- Just take it off.
- J'enlève mon t-shirt, et tu enlèves le tiens.
- I'll take off my shirt, and you take off yours.
Et la seule personne qui voulait cacher sa présence... est celle qui enlève Alicia sur la video.
Why? The one thing that comes to mind? I'abbia not said why?
En attendant, Tim, enlève ta carabine du coffre.
Meanwhile, Tim, get your rifle out of the trunk.
- Enlève donc ce pantalon, que je te mette ce jogging?
- Why don't you take your slacks off, so I can put some sweatpants on?
Enlève tous les perturbateurs et les fugueurs.
OK. Now subtract out scofflaws and runaways.
Allons-y, et enlève ce pull de yéti.
Let's go, and get out of that yeti-like sweater.
Enlève tes écouteurs, s'il te plaît.
Take your headphones out, please.
Krumitz, enlève tout ce qui est bleu.
Krumitz, remove everything that's blue.
Enlève ta tunique.
Remove the vest.
J'enlève l'écarteur.
Removing the retractor.
Enlève juste la saleté.
Just brush away the dirt.
- Qu'on lui enlève ça.
- I want those removed.
Enlève-moi ces putain de menottes, ou je vais prendre ce code, et te le fourrer dans le cul!
Take these goddamn cuffs off, or I'm gonna take that code, and I will shove it up your ass!
On enlève le crime passionnel, reste le fric.
If it's not a crime of passion, it's about money.
On n'enlève aucune image de Glip Glop.
We're not getting a frame of Glip Glop.
Enlève le haut, allez.
Pop a skin. Come on.
Enlève tes papiers.
Carol, take out your dryer sheets.
Carol aurait voulu que j'enlève mon pantalon.
Carol would've wanted me to get these pants off.
- J'enlève ça.
- I'm taking this down.