Translate.vc / французский → английский / Eos
Eos перевод на английский
42 параллельный перевод
Il y en a dans les biscuits de Hanoukka.
No, but there's coconut in the Hanukkah Menorah-eos.
Écris : formation écolière EOS Youri Gagarin.
Write times on education EOS Yuri Gagarin. Write times on education EOS Yuri Gagarin.
Ad ligandum eos pariter Et solvendum.
Ad ligandum eos pariter Et solvendum.
Et ad congregantum eos coram me.
Et ad congregantum eos coram me.
Je n'aime pas voyager, surtout hors d'Eos.
I really don't like travel, you know, especially out of Eos.
Ce pays n'appartient pas à Eos!
That land does not belong to Eos. Ben.
Il vous ramènera à Eos.
He'll get you back to Eos.
Parce que si je n'y arrive pas, quelqu'un devra prévenir Eos.
'Cause if I don't make it back, someone's going to have warn Eos.
Je ne quitterai plus jamais Eos.
I'm never leaving Eos again.
Et il se dirige droit vers Eos.
And it's headed straight for Eos.
Je vais devoir vous larguer quelque part, retourner à Eos, les prévenir.
I'm going to have to drop you guys off somewhere, get back to Eos, warn them.
Tu ne vas pas vraiment être le bienvenu à Eos.
You're not going to be very welcome in Eos.
Qu'est-ce qu'il se passe à Eos?
What is going on in Eos?
Les maraudeurs ne sauraient jamais d'où viendrait le tir.
Marauders would never know what hit them. Just like Eos.
Il génère l'atmosphère d'Eos et de la nation Maraudeur.
It generates the atmosphere surrounding Eos and the Marauder Nation.
Je ne pensais pas voir le jour où je poserais un pied à Eos.
I never thought I would see the day... when I would set foot in Eos.
Eos Chasma?
Eos Chasma?
Et ceci Est ton tout nouveau Volkswagen EOS.
And this right here is your brand new Volkswagen EOS.
"Et ad congregandum eos coram me."
Et ad congregandum eos coram me.
Pedes eorum lavisti... ac dulciter eos consolando,
Pedes eorum lavisti... ac dulciter eos consolando,
Les satellites de la NASA ont découvert l'anomalie les premiers, Les strates de glace à plat ont fait revenir l'écho.
NASA's EOS satellites pinged the anomaly first, the ice shelf's plates held the echo soundings.
Emitte dans eos septembre tiformem Spiritum tuum sanctum Paraclitum De Caelis.
emitte in eos sep tiformem Spiritum tuum sanctum Paraclitum de cælis.
Qui vous guidaient vers les sectes... et le Maître en les écoutant, a renié le Seigneur, apportant une ruine soudaine.
.. qui introducunt sectas perditionis, et eum qui emit eos, Dominum negant, superducentes sibi celerem perditionem.
Et je n'ai pas tué Raquel, elle était la seule à me protéger des ED.
And I didn't kill Raquel, she was the only one who protected me against the EOs.
Les ED, les êtres diaboliques.
The EOs, the evil ones.
- Les ED, les êtres diaboliques.
- The EOs, the evil ones.
Et tandis que personne n'a assumé la responsabilité du bombardement sur le sommet diplomatique d'eos 7 qui enclencha les hostilités, des rapports officieux de la ligue des mondes autonomes pointent résolument du doigt la Ferrous Corporation ou des agents opérant sous ses ordres.
And while no one has claimed responsibility for the bombing on the diplomatic summit of Eos-7 which sparked current hostilities, unconfirmed reports from within the League of Autonomous Worlds are said to point the finger squarely at Ferrous Corporation or agents operating on their behalf.
Après Eos-7, les corporations soutenant Pyr se sont retirées.
After Eos-7, the corporations backing Pyr pulled out.
Le sommet diplomatique sur Eos 7 débute dans 2 semaines.
The diplomatic summit on Eos 7 is in two weeks.
On est là pour parler d'Eos 7.
We're here to talk about Eos 7.
Eos 7 est un endroit assez isolé.
Eos 7 is a pretty remote location.
Vous allez vouloir notre aide, car il y a une forte probabilité que le sommet sur Eos 7 soit attaqué.
You're going to want our help, because there's a significant probability that the summit on Eos 7 will come under attack.
Eos 7 ne fut pas choisie par accident.
Eos 7 wasn't chosen by accident.
Et dans la réalité alternative, la guerre a commencé avec la bombe sur Eos 7, mais si dans cette réalité ça ne débutait pas de la même façon?
And in the alternate reality, the war started with the bombing on Eos 7, but how do we know in this reality it doesn't start some other way?
Tu sais que dans la réalité parallèle la destruction d'Eos 7 a débuté la guerre.
You know in the alternate reality it was the destruction of Eos 7 that started the war.
EOS 5D Mark III.
EOS 5D Mark III.
Le sommet sur EOS-7 sera attaqué, il en résultera une guerre totale des corporations.
The summit on EOS-7 will come under attack, and the result will be all-out corporate war.
Tout ce que je sais, c'est qu'EOS-7 a été détruite, et là, on assiste à une guerre des corporations.
Well, all I know is EOS-7 was destroyed, and now, we are looking at corporate war.
J'ai atterri dans un module après la destruction d'EOS-7.
I came down in an escape pod after the destruction of EOS-7.
Quel choix as-tu donné aux morts d'Eos-7?
What choice did you give those people who died on EOS-7?
Le sommet sur EOS-7 sera attaqué, il s'ensuivra une guerre totale des corporations.
The summit on EOS-7 will come under attack, and the result will be all-out corporate war.
Le Railgun est verrouillé sur Eos.
Rail gun locked on Eos.