Translate.vc / французский → английский / Epa
Epa перевод на английский
304 параллельный перевод
Un acide est utilisé durant le broyage, biodégradable et approuvé par le gouvernement, et il ne finit pas dans l'eau.
There's a caustic solution that's used in the grinding process, But it's biodegradable, approved by the EPA, And it doesn't go into the watershed.
Êpa-hey, maman!
Epa hey, mama.
A propos de l'inspection des égouts.
About the EPA probe.
- Un type du ministère veut te voir.
- There's a man from the EPA here.
Et pour avoir la protection de l'enfance au cul?
I'll have the EPA, the NRC not to mention the PTA on my ass for the next six years.
Nathan m'a dit que tu comptais appeler l'E.P.A.
Nathan told me he wanted call the EPA
As-tu idée de ce qui arriverait à notre association si l'E.P.A. s'en mêlait?
Have you ever thought what would happen to our association, the EPA came intervene?
- Ni aux flics, ni à l'Agence.
- Not to the cops. Or the EPA.
Combien de fois ils vous ont dit non, à l'Environnement? Oui, on a enfin eu l'accord de l'Environnement.
How many times you wash out with EPA?
Je comprends, et je sais que le délai de livraison est largement dépassé.
I know delivery is way overdue... Fucking EPA!
Ils se font combien par semaine, à l'Environnement?
How much can one of these EPA guys earn in a week?
On est bons pour les Transports, mauvais pour l'Environnement.
We passed DOT but failed EPA.
Ça me fait 40 000 $ pour être aux normes anti-pollution, maintenant. Quoi?
It's gonna cost $ 40,000 just to meet EPA now!
Le rapport de l'EPA, pour la protection de l'environnement, n'est pas d'accord avec votre démonstration.
You know, the EPA report in your file here doesn't agree with your little show-and-tell.
Il vaudrait mieux que je rencontre l'auteur du rapport EPA.
Maybe I should visit the guy who made your EPA reports.
Ou qu'il refuse les nouveaux tests et que MacGyver prévient l'EPA?
Or suppose he doesn't let him run new tests, and MacGyver calls in the EPA.
Mon père avait reçu mission d'inspecter des bases militaires dans le sud.
My dad had been assigned to inspect the military southern sector of the EPA.
Steve Malone, Agence de Protection de l'Environnement.
I'm Steve Malone. I'm with the EPA.
Il bosse pour l'APE.
He's with the EPA.
L'APE, cool!
EPA, cool!
Sortez vos livres, à la leçon EPA.
Take your books out, it's an EPA lesson.
Un niveau inférieur à 70 particules par millimètre carré est conforme aux normes de l'EPA.
Any reading less than 70 particles per square millimetre is OK by EPA standards.
Les écolos réclament des enquêtes : Ministère du Travail, Environnement.
Local environmentalists want investigations by the EPA OSHA and the Department of Environmental Concerns.
Un de mes amis à l'Environnement a entendu parler d'équipement non conforme à Aegis-1.
A friend of mine at the EPA says he hears that they have an unnamed source making noises about substandard equipment at Aegis-1.
Ceux que tu as promis à l'Environnement.
They were the ones that you promised to supply the EPA with.
Selon notre expert, la présence de sous-produits et substances toxiques reviendra à un niveau acceptable pour l'Environnement d'ici trois mois.
According to our analyst, the presence ofpetroleum by-products and other toxins in lnulat Cove will be back down to acceptable levels according to EPA guidelines within three months.
Et votre agence de l'environnement... a son doigt si loin dans mon cul que ça me gratte les oreilles!
And your EPA environmental agency has got its thumb so far up my ass, - it's scratchin'my ear!
Si t'aimes pas avoir l'agence de l'environnement aux fesses... essaie le fisc.
'Cause if you're not happy with the EPA up your ass, try the IRS.
Vois avec l'Environnement!
MAN 2 : You deal with the EPA.
On en avait, avant que l'Agence de protection de l'environnement les appelle marécages.
We used to have swamps, only the EPA made us take to calling''em wetlands.
Je suis de la protection de l'environnement.
I'm from the EPA.
Je n'aurais pas pu vous écrire il y a un an. Puis j'ai rencontré ces amis canadiens lors d'un job d'été.
I couldn't write you this letter just a year ago... but then I met these friends from Canada when I had a summerjob at the EPA.
- Incidemment... le ministère de l'Environnement estime qu'environ 10 000 personnes... chient dans cette eau chaque jour.
- By the way... the EPA estimates that about 10,000 people... take a dump in that water every day.
Un seuil interdit par l'Agence de protection de l'environnement depuis les années 70.
Now that's the kind of levels you used to see in the 1970s. Right before the EPA got fangs.
- De l'agence pour l'Environnement.
- He's with the EPA. - EPA?
L'Environnement?
- The EPA? - Yeah.
... la mort d'un agent de l'Environnement et l'enlèvement d'Irène Waters.
... responsible for the death of an EPA agent and the kidnapping of Irene Waters.
Epa, epa, andale.
Epa, epa, ándale.
II y en avait un pour OxaIá : "Epa Babá!"
There was something to OxaIá, "Epa babá"!
J'ai lu les arrêtés sur le recyclage des poubelles.
I started reading the EPA's new guidelines on curbside recycling.
Umberto Sepio, Administrateur-adjoint à l'Environnement.
Umberto Sepio, deputy administrator for the EPA. "
- Et celles de la EPA.
- Also the EPA.
J'ai les rapports des services sanitaires et de l'environnement.
I pulled the plant's safety records. I checked with OSHA and the EPA.
- Il va nous dénoncer à l'Environnement.
The next minute, he's threatening to go to the EPA, bust us all.
Je veux être sûr qu'on peut utiliser le site. On a contacté le mec de l'Environnement.
I just want to double-check that the way is paved for us to go down there, we reached out to EPA guy like we told Barone.
Un centre opérationnel a été ouvert... avec la protection civile.
- 200,000 gallons so far. The Coast Guard has set up a command center with EPA workers and the state emergency response team.
Tout le monde est sur le coup. Beaucoup de bras, mais extraire du pétrole de la mer... Essayez un jour.
Coast Guard, EPA, NTSB, state, local but there are only so many pairs of hands and getting oil out of water you try it sometime.
Vous finiriez tous les deux en cendres, voletant dans l'épa... dans l'espace!
You will end up as a couple of burnt cinders flying around in pa... in space.
Nous attendons les certificats de l'Environnement que nous devrions recevoir d'un moment à l'autre.
We're waiting for the EPA paperwork.
Je les ai connus à Brooklyn.
Yeah, I met'em at an EPA in Brooklyn, and, you know, they was doin'business.
Celle où la décision a été prise.
It was me, Carl Taub at the EPA, Jane Ziskin was there....