Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Eps

Eps перевод на английский

217 параллельный перевод
Remplissez l'EPS, moteur.
Pad EPS, power o _.
L'EPS a signalé une sensibilité à Ia pression... L'examen à gauche...
The lumbar spine was sensitive to palpation and pressure...
Il étudie l'EPS, mais il veut voyager et il apprend les langues de lui-même.
HE'S TAKING PHYS ED, BUT HE'S INTERESTED IN TRAVELING, AND HE'S EVEN STUDYING FOREIGN LANGUAGES ON HIS OWN.
Après une explosion de 8,3 secondes, nous dégagerons les charges d'EPS à travers les phaseurs.
After an 8.3-second burst, we will discharge all EPS taps through the phasers.
EPS stables en ligne.
EPS taps on line.
C'est l'alimentation en énergie.
That's an EPS power tap.
Les conduits EPS près de la salle quatre s'en chargeront.
We'd channel it through the EPS mains on deck four.
Vérification des détecteurs, conduits EPS stables.
Aye, sir. Verifying sensor calibration. EPS mains stable.
- Enorme explosion EPS.
- I read a massive EPS explosion.
Aucune trace d'explosion EPS.
There's no evidence of an EPS explosion.
- On a cru à une explosion EPS?
- It showed up as an EPS explosion?
D'abord une explosion EPS, puis mon visor qui s'éteint, et maintenant, vous perdez une heure dans cette salle.
You know, first a false EPS explosion, then my visor cuts out, now you lose an hour, all in this cargo bay.
Niveaux à puissance maximum.
EPS power-levels rising.
- Sans doute le convertisseur EPS.
- Have you checked the EPS converter?
J'augmente le flux des guidages d'ondes EPS.
I'm increasing the flow to the EPS wave guides.
Cmdt, perte d'énergie mineure dans le conduit EPS à tribord.
Commander, I am reading a power drain in the starboard EPS conduit.
Hanson, reliez le conduit EPS n ° 13 à la matrice de stabilisation.
Hanson, transfer the EPS conduit 13 to the stabiliser matrix.
- Pourquoi stabiliser ce conduit?
- Then why stabilise the EPS conduit?
Verrouillez l'EPS pendant que j'équilibre les flux.
Keep the EPS constant while I remodulate the power taps.
Pourrait-on diriger une décharge d'EPS dans le réacteur d'impulsion?
Can we force an EPS discharge through the impulse reactor?
- J'ai recalibré le module EPS.
- I've recalibrated the EPS module.
Vérifiez le système EPS.
Check out the primary EPS system.
Le circuit EPS a fondu.
The EPS coupling is fused.
Faites un diagnostic du régulateur de flux EPS.
Run a diagnostic on the EPS flow regulator.
Je suggère de diriger les conduits EPS vers les déflecteurs.
We'd get more power routeing the primary EPS taps to the deflector.
Il y a eu une fuite d'énergie dans le réseau de distribution EPS.
There appears to be a power drain in the EPS distribution net.
Concentrez vos balayages sur les transferts d'EPS.
Concentrate your scans on the EPS transfer links.
Les systèmes EPS ont des problèmes.
We are having problems with the EPS systems.
J'ai dit à ma prof d'EPS qu'un homme m'avait brisé le cœur. J'ai eu "B" au lieu de "C".
I told my P.E. Teacher an evil male had broken my heart... so she raised my C to a B.
Active, on a EPS.
We gotta book if we're gonna make it to P.E.
Mlle Stoeger, puis-je faire remarquer que l'EPS dans ce lycée est une honte.
Miss Stoeger. I would just like to say that physical education in this school is a disgrace.
- Le système de survie fonctionne, mais le réseau EPS fluctue et détraque les moteurs.
Life support's functioning normally, Captain, but there's a huge fluctuation in the EPS grids. It's wreaking havoc with the impulse engines.
Ça vient peut-être des conduits EPS.
Maybe it's a problem with the EPS conduits.
Il faudrait recalibrer les systèmes de visée et vérifier les relais EPS.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
Pas de câbles EPS.
No EPS conduits.
"Des catalyseurs de microfusion, des stabilisateurs EPS."
" Microfusion initiators, photonic amplifiers
Ils avaient déjà retraversé le vortex quand on s'en est aperçus.
EPS power stabilizers. " They were out of here and through the wormhole before we knew what hit us.
Des stabilisateurs EPS, des catalyseurs de microfusion, des amplificateurs à photons.
EPS power stabilizers microfusion initiators photonic amplifiers.
Les circuits EPS et les contrôleurs isolinéaires sont hors service.
EPS power supplies, and isolinear controllers are off-line. No casualties though.
Trois câbles sont rompus à l'ingénierie.
Captain, three EPS conduits just ruptured in Engineering.
Nos relais EPS sont grillés.
We've got EPS relays burned out all over the ship.
Le système d'armement est en panne, trois conduits ont explosé et le régulateur du téléporteur est en panne.
Weapons are off-line, we blew three EPS conduits and our main transporter buffer just crashed.
On remonterait à la connexion EPS et on arriverait peut-être à la source.
They'd indicate a com link to the EPS conduits... maybe give us a location.
Tuvok a découvert des transmissions envoyées par le système EPS.
Some weeks ago, Tuvok discovered evidence of covert transmissions leaving Voyager through the EPS system.
J'ai du mal à redémarrer le distributeur EPS.
I'm working on it, Captain. I'm having trouble resetting the EPS manifold.
Nous savons que le problème est dans le conduit EPS 141.
We've finally narrowed it down to some kind of a problem in EPS Conduit 141.
Suder surveillait le flux EPS et le CCM.
Suder was monitoring the EPS flow in the CCF.
J'ai pensé que le conduit EPS était la meilleure façon de m'en débarrasser, mais j'ai dû endommager un circuit en le mettant à l'intérieur.
I figured that the EPS conduit was the easiest way to dispose of the body, but... I must have damaged one of the circuits when I put him inside.
Et si on le connectait à un câble d'alimentation EPS?
What about an interface with an EPS power conduit?
Et comme tous les profs d'EPS,
And in the grand tradition of P.E. Teachers...
Le flux EPS reste stable.
EPS flow is holding steady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]