Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Esperais

Esperais перевод на английский

9,961 параллельный перевод
J'espérais avoir de tes nouvelles.
I was hoping I'd hear from you.
J'espérais pouvoir parler avec votre mari.
I was hoping to speak with your husband.
Exactement comme tu l'espérais?
Everything you imagined it would be? Yeah.
J'espérais que ça nous aiderais, j'espérais vraiment.
Look, I wanted it to be the answer, too, okay? I really did.
J'ai fait venir une experte pour traduire le codex, mais il s'avère... qu'il est aussi encodé. Donc j'espérais que tu puisses aider à accélérer les choses.
Look, I called in an expert to use the Codex - but it turns out it's sort of encoded also... so I thought you might help move things along faster.
J'espérais que tu finirais par t'en apercevoir.
I hoped that you would see it.
- J'espérais qu'il y aurait.
- I was so hoping there would be.
J'espérais mais j'avais tort.
I was hoping I wasn't right.
Et j'espérais que c'était un cadeau pour ma fête.
And I was hoping it was a shower present.
J'espérais qu'il sache où est Léna.
I hoped he knows where Lena.
- J'espérais que tu viennes.
- I Was Hoping That You come.
Et au cas où tu espérais toujours que ta mère soit une alliée, ne le fait pas.
And in case you were still hoping your mother was an ally, don't.
L'homme que j'espérais rencontrer... le nouveau docteur.
Just the man I was hoping to meet... the new doctor.
Tu espérais que si tu fesais cette course, tes parents viendraient tous les deux pour regarder la course.
You hoped that if you ran in the race, your parents would show up together to watch you run.
J'espérais pouvoir te parler.
I was hoping I could talk to you.
J'espérais avoir une mise à jour sur votre progression.
I was hoping to get an update on your progress.
J'espérais t'éviter d'avoir du sang sur les mains.
I was hoping to avoid getting blood on your hands.
J'espérais juste que ce soit de la vodka.
I do wish this was vodka, though.
J'espérais que ce soit toi.
I was hoping that was you.
Donc j'espérais que peut-être tu pourrai... Si je...
So I was hoping that maybe you might... if I...
J'espérais ne plus y être.
I wish I wasn't.
J'espérais parler avec vous.
I was hoping to speak with you.
J'espérais faire une réservation.
Hi. I was hoping to make a dinner reservation.
J'étais inquiet que tu puisses me suivre mais j'espérais me tromper.
I was worried you might follow me here but was really hoping you didn't.
J'espérais discuter avec vous ce matin.
Actually, I was hoping we could discuss something this morning.
J'espérais vous voir.
I was hoping we'd cross paths at some point.
Et c'est même une plus haute définition que je l'espérais.
And it's an even higher resolution than you hoped for.
J'espérais qu'on soit en retard.
I hope we're late.
Ce n'est pas comme ça que j'espérais acceuillir ma fille, mais...
Not the father-daughter reunion I dreamt of, but...
C'est la bonne nouvelle que j'espérais.
It is the good news I could have hoped for.
Et bien, j'espérais que vous me le diriez.
Well, I was hoping you could tell me.
J'espérais que vous passeriez
♪ Been hoping that you'd drop in ♪
J'espérais...
I was hoping...
J'espérais que tu pourrais m'aider à choisir un poisson pour PJ.
Well, I was hoping you could help me pick out a fish for PJ.
J'espérais qu'il apparaîtrait sur l'un d'eux avec le tueur, mais pas de chance.
I was hoping he'd show up in one of them along with the killer, but no luck.
Mon ami fut aussi utile que ce que j'espérais.
My friend here was as useful as I'd hoped.
J'espérais que c'était un signe de dégel.
Oh! I was rather hoping it might be the first signs of a thaw.
Tu espérais quoi?
- What was it supposed to be?
J'espérais reprendre ma garde aujourd'hui.
I was hoping to get back on shift today.
J'espérais que vous pourriez m'aider.
I was wondering if you could help me out here.
J'espérais que tu pourrais m'aider.
I was hoping you might be able to help me out with this.
- Et j'espérais que vous pourriez les aider avec un texte sacré.
- And I was hoping that you could help by giving them some scripture.
J'espérais que tu t'en ailles.
Yeah, hoping you'd go away.
J'espérais vraiment m'être trompé sur ton compte
I... I really wanted to be wrong about you.
J'espérais parler au Dr Nash, mais peut-être pouvez-vous m'aider.
I was hoping to talk with Dr. Nash, but maybe you can help me.
C'est personnel, ce que, j'espérais que vous, mieux que quiconque vous comprendriez.
It's just private, which I expected you, of all people, to understand.
J'espérais que je pourrais rester en Amérique pour mon internat.
I'd hoped that I could stay in America for my residency.
J'espérais parler à Halima, monsieur.
I was... hoping to speak with Halima, sir.
J'espérais trouver nos réponses d'une autre manière, mais ma maladie a progressé plus rapidement que je le prévoyais.
I hoped we would find our answers another way, but my illness has progressed more rapidly than I expected.
J'espérais que tu ne renoncerais pas, - Alicia.
I wish you hadn't backed down, Alicia.
J'ai menti au peuple lorsque j'ai dit que j'espérais être un meilleur époux.
I did lie to the people when I said I hope to be a better husband.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]