Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Evac

Evac перевод на английский

446 параллельный перевод
L'oiseau sait. Requière une évacuation immédiate.
Requesting immediate evac.
Une fois à l'hôpital d'évacuation, il a dormi pendant trois jours.
Once at the evac hospital, he went to sleep for three days.
Les secours ont essayé les traitements chocs, le thiopental.
The evac N.P. Tried shock, then pentothal. Negative.
Nous avions une équipe avec le 325ème Evac l'an dernier.
Well, we had a team back with the 325th Evac last year.
- Ca avait l'air d'aller.
I have a psychiatrist friend in the 423rd Evac.
Steven, Evac 1.
Steven, go to Evac One.
Evac 1 activée.
Evac One now initiated.
Rassemble tes concepteurs immédiatement Evac 2.
Steven, round up your design team on the double. We'II go to Evac Two.
Je ne risquerai pas les vies de deux personnes avec une procédure improvisée alors qu'Evac 2 a été testée pour régler toute urgence.
Besides, I'm not gonna risk the lives of those two people in there on some unproven procedure, since Evac Two has been successfully tested against every emergency in the book.
Désolé, mais Sandi prend les commandes de toutes les sorties.
I'm sorry, colonel, but Sandi's overriding all evac commands.
On évacue les lieux.
We need immediate evac.
C'est à ce moment que j'ai décidé de m'enrôler et me voici... le meilleur pilote d'évac au Viêt-nam!
It was about then I figured it was time to enlist. And here I am, the best goddamn evac pilot in Nam.
On l'attaquera ici. On leur coupera le chemin du retour.
We'll capture it and cut off their evac route.
On n'avait que deux secondes pour la téléportation d'urgence vers Mimas.
We had less than two seconds to beam to the evac stations at Mimas.
Je me suis retrouvé sur la station Mimas avec le reste de l'escadrille, seul manquait Josh.
The next thing I remember is finding myself on the evac station on Mimas with the rest of the squadron, except Josh.
Worthy, Briggs, verrouillez le hall d'entrée. Les autres, vérifiez que le bâtiment a bien été évacué.
Worthy, Briggs, secure the base area.Everyone else, I want you to affirm building evac.
Êtes-v ous prêts pour l'opération sauvetage et évacuation?
Are you ready for rescue and evac ops?
Évacuation terminée!
The evac is complete!
Les rapports qu'on reçoit... des troupes d'évacuation sur place confirment cette hypothèse.
The reports we're getting from the evac troops there support that conclusion.
Faites évacuer le Président et l'état-major. Condition alpha, évitez la panique!
I want an evac order for the president, and senior staff members on an Alpha status now, and try not to cause a panic.
Evacuez!
Evac!
Demande évac médicale immédiate.
Requesting emergency medevac, asap.
Assez pour évac...
Time to evac...
Cinq minutes après votre évacuation, l'artillerie rasera la zone.
Five minutes after you evac, the area will be levelled by artillery.
Il faut évacuer ce sac à main avant le cyclone.
We gotta relocate this prehistoric handbag... before the hurricane evac.
Évacuation!
Evac now! Let's go! Let's go!
Évacuation immédiate.
- Evac right now. - What's goin'on here?
Prépare l'évacuation.
What? Get the shuttle ready to evac now!
Il faut évacuer.
We gotta evac now.
Faisons ce que voulait le Président.
I guess we do it the president's way. I'll order an evac.
Qu'on évacue le périmètre!
Clear the perimeter. Start evac.
Avertissez les ambassadeurs et procédez à l'évacuation d'urgence.
Better alert the ambassadors and go through emergency evac procedures.
- Allons-y!
- Evac's landed.
On évacue!
Evac! Evac!
On a un blessé à évacuer, vite!
Tower, we need paramedics and evac now!
Si ça tourne mal, on évacue notre ambassadeur et sa famille.
Remember, though, if it turns hot, we're looking at an evac. We got an ambassador and his family there.
Ç Préparez-vous à évacuer.
Roger that. Let's go for the evac.
Evacuation d'urgence!
Evac emergency RV.
La rumeur court que il ya une autre sur evac son chemin ici de Tolstoï.
Rumor has it there's another evac on its way here from Tolstoy.
Nous pourrions demander evac de rediriger.
We could ask evac to reroute.
Nous savons que ce est soit dans les tunnels de evac ou dans la zone.
We know it's either in the evac tunnels or out in the Zone.
Elle envoie un autre evac toutes les cinq minutes.
She sends another evac every five minutes.
- Demande évacuation immédiate!
- Transport, requesting immediate evac.
rendez-vous pour évacuation secteur 6. Au 2-7-9.
Captain, rendezvous for evac at vector 6, coordinate 279.
Nous avons une évacuation prioritaire.
We have a priority evac.
Tiamat, Nous sommes à la porte d'évacuation.
Tiamat, we're at the evac door.
Il est mal en point, je dois l'évacuer.
He looks real bad. I need to evac now.
Foutons le camp! On évacue!
Sir, let's get the fuck out of here and evac!
Warrick menait l'équipe d'évacuation lui-même mais ils ont été pris au piège, aussi.
Warrick led the evac team himself, but they were trapped, too.
Malucci arrive avec le 1 er.
Malucci's on his way with the first air-evac.
- Négatif.
Evac's been compromised.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]