Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Evel

Evel перевод на английский

90 параллельный перевод
Déjà entendu parler de Evel Knievel?
Ever heard of Evel Knievel?
T'es loin d'être Evel Knievel.
Evel Knievel, you're not.
C'est le roi des casse-cou.
That's Mr Evel Knievel.
Evel Knievel... tu as de la concurrence.
Evel Knievel... you've got yourself some competition.
J'aime pas quand tu prends cette voix à la starsky et Hutch.
Peter st. Peter, you've got that Evel Knievel sound in your voice I hate.
Il avait cette intonation spéciale, sa voix à la starsky et Hutch.
There would be this tone in his voice. I called it his "Evel Knievel" voice.
- Qu'est-ce qu'il voulait?
- What did Evel Knievel want?
Un vrai cascadeur!
A real Evel Knievel.
Intéressant. Allons chercher la disquette.
That's nice, Evel Knievel, but let's get the disk.
Mieux que le Bol d'Or et la coupe du monde le même jour.
Bigger than Evel Knievel and the Kentucky Derby on the same day.
En ce jour fatal, le dénommé Evel Knievel manqua de se tuer en tentant le saut de 1,20 m.
EVERY ELECTION YEAR, IT'S FAMILY VALUES. WELL, HE'S RIGHT, HUGGA HUGGA! IT'S NOT FUNNY.
Je suis en cosmonaute!
Elvis? I'm Evel Knievel!
Vous êtes bien en cosmonaute.
Why the hell would you dress up like Evel Knievel?
Hé le cosmonaute! Va donc faire un tour sur Apollo 13.
Well, Evel Knievel, why don't you jump over them with your rocket cycle?
- Tu connais le "Saut de la Mort"?
Have you ever heard of Evel Knievel?
- Il est entre de bonnes mains.
Don't worry, Evel Knievel is in good hands.
Pas avec une combi de motard à paillettes façon Evel Knievel.
Yeah, i didn't say you should dress like evel knievel.
T'es un vrai casse-cou du suçage de bonbon.
Wow. You're like the evel knievel of sucking candy.
- Evel Knievel.
- Evel Knievel.
- Evel Knievel le pourrait.
- Evel Knievel could.
Le triste héritage du génocide des Khmers rouges?
- Yeah, it is. Hey, you remember our Evel Knievel days... jumping Mr Bentley's hedges on our 10-speeds?
En fait, tu devrais avoir une super moto Evel Knievel.
In fact, you should ride an Evel Knievel rocket-cycle.
- C'est un vrai trompe-la-mort.
- He's a regular Evel Knievel.
C'est une moto cascadeuse Evel Knievel?
Is that an Evel Knievel Stunt Cycle?
On doit trouver un truc sur lequel doit s'exploser Evel Knievel, un truc marrant.
We have to find something for Evel Knievel to crash into, like something funny.
Je pense qu'on peut sûrement dire que rien ne serait arrivé si tu m'avais juste acheté une moto cascadeuse Evel Knievel quand j'étais plus jeune.
Dad, I think we can safely say that none of this would have happened If you had just bought me an Evel Knievel Stunt Cycle when I was younger.
Tu remontes la moto et Evel Knievel part en volant.
You rev up the bike, and Evel Knievel goes flying.
Tu m'as finalement acheté la moto cascadeuse Evel Knievel.
You finally got me an Evel Knievel Stunt Cycle.
Elle nous apprend qu'une personne peut faire ce qu'elle veut.
- Evel Knievel. - Yes!
le Nal euh le Mal.
Evel. Hmm? Evil.
- Le cascadeur Evel Knievel.
- It's Evel Knievel, hon.
Même Evel Knievel ne pourrait pas sauter par-dessus ce mur.
Man, Evil Knievel couldn't even jump that wall.
Evel Knievel, c'est quoi l'idée?
Hey-Hey-Hey. Evel Knievel, what the fuck?
Comme Evel Knievel.
Evel Knievel had the same setup.
Ouais, un vrai casse-cou.
- Yeah. She's a regular evel knievel.
En direct de la maison de retraite Acres Ombragés, la plus grande cascade de tous les temps d'Evel Knievel, seulement payable à la carte.
Now live from the Shady Acres Nursing Home... the legendary Evel Knievel's greatest stunt ever... only on Pay-Per-View.
Le héros de mon enfance était Rémy Julienne.
- My childhood hero was Evel Knievel.
Et il est rentré tout droit dans le resto de Luke et puis Kirk s'est levé, il est sorti de la voiture, et il était tout genre Evel Knievel, style "je vais bien, je vais bien".
And it went right into Luke's and then Kirk gets up, he gets out of thet car, and he's all like, Evel Knievel style, like, "I'm okay, I'm okay."
Ça vient d'Evil Knievel.
It's from evel knievel.
Evil, quel personnage!
evel. What a character.
Attends, c'est presque autant que Evel Knievel.
Whoa. Come on, Rod. That's nearly as many as Evel Knievel jumped.
En fait, c'est un de plus que Evel Knievel.
It's actually one more than Evel Knievel jumped, Rico.
II vérifiait les motos d'Evel Knievel avant chaque grand saut.
He used to work for Evel Knievel, testing his bikes before big jumps.
Il sautait en premier, pour etre sur, puis Evel récoltait les lauriers.
He would do the jumps first, to make sure they were safe and then let Evel come in and get all the glory.
Evel Knievel est passé ici, il a posé avec toute la boutique.
Evel Knievel came to town, and he posed with everyone in the store.
Tu te prends pour rémi Julienne?
Calling yourself Evel Knievel?
Féroce à la Fangio!
I'll show you Evel goddamn Knievel.
Des gants Evel Knievel!
Evel Knievel gloves!
Dana est plus Evel Knievel *, ( * Cascadeur US, sauteur à moto ) sautant au dessus d'une rivière de serpents.
Dana is evil knievel, rockets over the snake rivernuts.
- devrait se déguiser en Evel Knievel.
She should be dressed as evel knievel.
Mets ça au point
it's from this play i wrote in eighth grade about evel knievel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]