Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Explaining

Explaining перевод на английский

2,023 параллельный перевод
Je suis conscient de vous devoir des explications.
I realize I have some explaining to do.
Merci pour l'explication.
Thank you for explaining.
Merci pour l'explication.
Thanks for explaining.
- Je vous embrouille pas. Je nuance.
I'm just explaining the difference.
Ton mari se demande pourquoi il ne peut pas élever mon petit-fils dans sa culture. La raison est simple : elle n'a fait que promouvoir la haine et la violence.
Your husband wants to know what's wrong with raising my grandson with his culture, and I was explaining that what's wrong is that his culture's brought nothing but hatred and violence into this world.
J'ai aucune raison de me justifier devant toi.
I don't know why I'm bothering explaining myself to you.
Envoyez un mémo à M. Kinsey lui expliquant le changement de plan.
I'll need you to send a memo to Mr. Kinsey explaining this change in plans.
À moins que la chorale ne soit la fête d'Asher, tu as pas mal de choses à m'expliquer.
WELL, UNLESS THE CHOIR IS ENTERTAINMENT AT ASHER'S PARTY, YOU HAVE SOME EXPLAINING TO DO.
Pourquoi je dois me justifier?
Why am I explaining myself to you?
C'est vous qui devriez vous justifier.
You should be explaining yourself to me.
Puis-je retourner en arrière, et éviter ton explication?
Can I go back and prevent you from explaining that to me?
Quelqu'un va devoir s'expliquer, on dirait.
Somebody's got a lot of explaining to do.
Daniel n'a pas hésité à expliquer la nature exacte de votre relation avec Alex.
Daniel didn't hesitate in explaining exactly what your relationship to Alex was.
Vous, un étranger, complètement ignorant de son milieu, vous lui expliquiez le monde où il était né.
A stranger, completely unfamiliar with his background. You go explaining his world to him.
Pour vous expliquez simplement, alors qu'habituellement la puissance électrique est transmise au moyen de fils,
Explaining it in simple terms, while we usually transmit electric power through wires,
J'expliquais justement à mes vénérables amis Dactyls, que nous avons des problèmes de distribution, mais nous travaillons dur pour corriger la situation.
I was just explaining To my venerable dactyl friends, We're having distribution problems,
J'ai une lettre...
I've got a letter explaining everything...
Ça ne vaut même pas la peine qu'on explique.
Not even worth explaining.
J'aimerais retarder l'explication pour ta baignoire aussi longtemps que possible, au moins jusqu'à ce que tu l'aies convaincue.
I'd like to delay explaining your tub for as long as possible, at least until you've won her over.
Ça dit tout et rien.
Explains everything without explaining anything.
J'étais en train d'exposer la situation à Maître Yoda.
I was explaining the situation to Master Yoda.
J'ai beaucoup de choses à lui expliquer.
There's a lot of explaining to do.
Messieurs, vous nous devez des explications.
You, gentlemen, have a lot of explaining to do.
Elle a bon goût, non?
Yeah, well, there's no explaining good taste, right?
Elle le largue comme ça, sans explication, et va coucher avec un con à grosse bite. Tu vois le genre.
Woman dumps him for no good reason without even explaining herself, falls into bed with some random idiot with a big cock, you know the kind of thing.
C'est une carte du centre-ville que Meechum connaissait assez pour ne pas se servir du GPS, mais elle n'explique pas ses autres courses.
Okay, this is a grid of dowatown streets that Meechum knew well enough not to use his GPS, but not explaining his other known trips.
En expliquant leurs problèmes aux propriétaires fonciers et aux développeurs ils peuvent encore avoir un avenir.
By explaining their problems to landowners and developers they may yet have a future.
Le Gouverneur de la banque d'Angleterre a écrit à la Ministre des Finances au sujet du taux élevé d'inflation et des solutions pour y remédier.
'The Governor of the Bank of England wrote to the Chancellor,'explaining why inflation is so high and what's being done about it.'
Je vous suggère de rédiger une déclaration, expliquant les faits.
I suggest you record a public statement explaining what's happened.
Mais s'ils font une déclaration expliquant les faits, et ne payent pas, vous perdrez tout.
But if they release a statement explaining what happened, then refuse to, you'll lose everything.
Un incident s'est produit que je n'ai jamais vraiment pu expliquer.
There was one incident that I had trouble explaining away.
On veut lui envoyer un SMS pour lui expliquer la réalité de la situation.
We want to send a text explaining the reality of the situation.
Je lui ai expliqué quels imbéciles vous êtes.
At the tail end of me patiently explaining how you idiots were idiots.
Hodgins m'a expliqué ça pendant des années.
Hodgins has been explaining this to me for years.
Je ne peux t'expliquer ce que je ressens.
I can't keep explaining myself to you.
Je me suis fait 300 $ aujourd'hui à expliquer le plus gentiment possible à la femme de cet avocat qu'en toute probabilité, quand bien même elle entend des bruits dans sa maison, celle-ci n'est sûrement pas hantée.
I'm loaded. I made $ 300 today, explaining in the nicest way possible to this attorney's wife that in all likelihood- - even though she hears noises in her house- - that her house is almost certainly not haunted.
Expliquer comment le tueur a quitté le parc au volant de la voiture après le début de l'incendie sans se faire repérer.
Explaining how the killer got out of the park with the car after the fire started without being noticed.
Alors, imagine la joie que j'ai eue à expliquer tes propos aux membres furieux de la direction centrale, qui exigent tous maintenant que je supprime ta division.
And so imagine how much fun it's been explaining your comments to angry members of the police commission, all of whom are now demanding that I dismantle your division.
Je pourrai jamais l'expliquer à mon père.
There's no explaining this to my dad.
Pourquoi ne t'es tu pas justifié en expliquant que cette idée venait de la part de Sarah?
Why did you not justify yourself By explaining that stealing the car was Sarah's idea?
Tu me descends ici... tu auras beaucoup d'explications à donner.
You shoot me here... you're gonna have a lot of explaining to do.
Ce que vous devriez expliquer c'est comment ce sang est arrivé sur votre chemise, et jurer que vous n'avez pas tué cet homme dans cet avion. Je vais vous le demander encore une fois.
What you should be explaining is how that blood got on your shirt, and swearing you didn't kill a guy on that plane.
Non, non, non, commencez pas à m'expliquer des trucs.
No, no, no, don't you start explaining things to me now.
- J'expliquais.
- I was explaining.
L'agent de police a estimé qu'il y avait des troubles psychologiques, d'où les menottes.
Police officer responded to a psych disturbance, explaining the handcuffs.
Il explique pourquoi on est là, ce qu'on fait.
He's explaining why we're here, what we're doing here.
C'est bien plus dur à expliquer de vive voix.
Explaining in person would be harderthan you think.
Tous ces problèmes et il m'explique à quel point il est heureux de notre venue.
All these problems, and he's explaining to me That he's happy because we're here.
- Inutile d'expliquer, aussi.
- There's no use in explaining it either.
Maintenant, explique-moi.
Now start explaining.
Pourquoi j'explique ça?
- Why am I explaining this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]