Translate.vc / французский → английский / Extraordinary
Extraordinary перевод на английский
4,315 параллельный перевод
C'est extraordinaire.
That is extraordinary.
Extraordinaire.
Extraordinary.
tu as besoins de quelqun pour t'apprendre pour mettre leur foi en vous pour que tu deviennes extrodinaire
You need someone there to steady you, to put their faith in you so you can be... extraordinary.
Puis elle a eu ce geste extraordinaire.
Then I found out she did this extraordinary thing for me.
[Critique vidéo] C'est un jeu de plateforme extraordinaire qui vous fait travailler pour chaque centimètre que vous gagnez.
[Video Review] It's an extraordinary platformer that makes you work for every inch you gain.
C'est extraordinaire.
This is extraordinary.
Tu es une femme extraordinaire, merveilleuse.
You're an extraordinary woman. You're wonderful.
Blair est une personne extraordinaire, mais après une tragédie personnelle récente, et gérer le stress d'un mariage de cette magnitude, elle n'est plus elle-même.
Blair is an extraordinary woman, but after a recent personal tragedy, and the stress surrounding a wedding of this magnitude, she has not been herself.
Elle est extraordinaire.
She is extraordinary.
Euh, et bien, techniquement on appelle ça un familier, une créature créée avec un lien avec quelqu'un, cependant qu'elle puisse bouger et exister est tout à fait extraordinaire. et, bon, malfaisant.
Um, well, technically it would be called a familiar, a creature created with a certain bond to someone, though how it can actually move and exist is quite extraordinary and, well, wrong.
Ce printemps érable a notamment permis de faire émerger une jeunesse extraordinaire, une jeunesse allumée, une jeunesse articulée, une jeunesse qui en l'espace d'une saison a réussi à faire renaitre l'espoir et à démontrer que nous ne sommes pas seul.
This spring has given birth to an extraordinary, excited and organised youth young people that within the time of a season have managed to give birth again to hope and to prove that we are not alone.
Extraordinaire!
Extraordinary!
Il y avait beaucoup d'arbitres, critiques de télévision, météorologues... qui se sont ensuite reconvertis dans les sciences pour développer de nouvelles théories erronées qui étaient combinées entre elles pour produire des œuvres de grand génie.
There were a lot of referees, TV critics, weathermen... who were then re-educated in the sciences to develop extraordinary new erroneous theories that would be combined together to produce works of great genius.
Et bien, vous vivez une vie extraordinaire.
Well, you've lived an extraordinary life.
" dont le but est de rectifier une erreur judiciaire
"intended to rectify a judicial error " "in extraordinary circumstances."
Les habitants de Chicago, toute la nation et le monde entier attendent avec inquiétude la suite des événements...
And indeed the people of Chicago, the nation, and many around the world watch and wait to see what will happen next as this extraordinary event unfolds.
Je ne peux pas être blâmé pour un succès si extraordinaire.
Surely, I can't be faulted for such an extraordinary level of success.
Ces 3 mois de marche... l'un vers l'autre... c'était une idée très simple, sans artifices, et extraordinaire de clarté.
The 3 months process of walking... towards each other... very simple, really pared down, and extraordinary in its clarity.
Cette connection que Marina établit avec le public, elle prend racine dans ce manque extraordinaire qu'elle ressent, depuis son enfance.
Marina's connection to the audience comes out of this extraordinary lack that she feels, or she felt as a child.
C'est une réussite extraordinaire.
That's an extraordinary achievement.
Vous n'auriez pas été élue sans le coup de pouce qui vous a donné une dimension héroïque. Le sauvetage de la vieille Régina n'aurait jamais suffi.
I knew no one was going to vote for you unless we gave you some kind of extraordinary quality, and I'm afraid saving old Regina's arse from the fire just wasn't going to do that.
Mais si vous regardez attentivement, Vous pourriez découvrir que certaines de ces personnes ordinaires ont des capacités extraordinaires.
But if you look around carefully, you might find that some of these ordinary folks have extraordinary abilities.
Elle est extraordinaire.
It is extraordinary.
"Assemblée générale extraordinaire"?
Extraordinary general meeting?
C'était une femme extraordinaire.
She was an extraordinary woman.
Donc ça a été deux jours extraordinaires, n'est ce pas?
So, been an extraordinary couple of days, wouldn't you say?
input " )
You did extraordinary work tonight, Karev.
Voudraient-ils que des mesures extraordinaires soient prises?
Would they want extraordinary measures taken?
Vous m'avez parlé de mesures extraordinaires tout à l'heure, si mes parents m'en avaient déjà parlé.
You asked me about extraordinary measures before, if my parents ever talked to me about them.
Ce que vous êtes en train de faire à mon père, est ce que ces sont ces mesures ext...
What you're doing to my dad, - are those extraordinary me...
Dr. Webber et moi avons tous les deux utilisé d'extraordinaires mesures...
Dr. Webber and I both used extraordinary measures...
Il vous a montré l'immense peine avec laquelle il vit pour ce qu'il a fait cette nuit et c'est ce qui importe... il vous a montré son extraordinaire courage.
He showed you the great sorrow he lives with for what he did that night and - and this is what really matters... he showed you his extraordinary courage.
Cet... cet homme, cet homme violent, en colère, blessé, qui a frappé une batte de baseball sur les doigts d'un autre homme, éprouve de l'amour pour deux êtres humains, et, je trouve cela extraordinaire.
This... this man, this violent, angry, damaged man, who smacks a baseball bat down on another man's fingers, has love in his heart for two human beings, and, well, I think that's extraordinary.
Et ce n'est pas seulement extraordinaire, ça veut aussi dire qu'il y a une chose en lui que n'importe quel juge qui fait bien son travail doit reconnaître.
And not only is that extraordinary, it also means there's one thing inside him that any judge doing his job well has to recognise.
J'ai eu le privilège d'apprendre à connaaître Florence Henderson, la mère de l'appelant, et j'ai vu de très près son courage extraordinaire à affronter ce qui arrivait à son fils.
I have had the privilege to get to know Florence Henderson, the appellant's mother, and I have seen at close hand her extraordinary courage in dealing with what is happening to her son.
En fait, mon travail requiert un niveau extraordinaire de compétences et de connaissances.
Uh, actually, my profession requires an extraordinary degree of skill and knowledge.
Tous ces signes m'ont annoncé comme un être extraordinaire!
All these signs mark me extraordinary!
Ca ne change en rien le garçon extraordinaire que tu es.
It doesn't change the extraordinary boy you are.
Ca vous rappelle qui vous êtes vraiment... a quel point vous pouvez être extraordinnaire.
It reminds you of who you really are... how extraordinary you can be.
Si tu veux voir une chose extraordinaire, viens avec moi.
You want to see something extraordinary, come with me.
Ouais, vous êtes extraordinaire.
Yeah, you're extraordinary.
Mais je suis une merde extraordinaire.
I'm just an extraordinary piece of crap.
200 ) } Votre travail est extraordinaire.
Your work is extraordinary.
Formidable!
Extraordinary!
Mm. Ce type faisait quelque chose d'extraordinaire.
The guy was doing something extraordinary.
Elle avait trouvé un docteur prêt à lui enlever une de ses parties... supplémentaires pour un coût mirobolant.
She'd found a doctor who was prepared to relieve her of her additional... appendage for an extraordinary fee.
Épisode 2 : Réunion exceptionnelle des parents
Episode 2 PTA ( Parent-Teacher Association ) Extraordinary General Meeting
Pas le choix. Organisons une réunion de parents d'élèves pour nous excuser auprès d'eux.
- Anyway, we should hold an Extraordinary General Meeting and apologize to the parents.
Chère Asako. Samedi prochain, notre école organise une réunion exceptionnelle à l'attention des parents d'élèves.
Asako san, there'll be an Extraordinary General Meeting at my school next Saturday.
C'est extraordinaire.
It's extraordinary.
O.K.
It sounds as if you want to make yourself a bit extraordinary or important.