Translate.vc / французский → английский / Fairchild
Fairchild перевод на английский
250 параллельный перевод
il vous plaît, Cookie Fairchild.
If you please, Cookie Fairchild.
Entre la tombe de Fairchild et celle-ci de Smithley.
Between this one of Fairchild and this one here of Smithley.
3-2-3, vous êtes C. Idem sur Fairchild.
323, you're C. The same on Fairchild.
Prenez le relais à Fairchild.
C, pick her up at Fairchild.
Je la coincerai au carrefour.
I'll pick her up when she crosses Fairchild.
Je l'ai perdue!
A, C, cut into Fairchild. I've lost her.
Dans le domaine, il y avait aussi un chauffeur répondant au nom de Fairchild, que l'on avait importé d'Angleterre par le passé, en même temps qu'une nouvelle Rolls-Royce.
Also on the estate there was a chauffeur by the name of Fairchild, who had been imported from England years ago together with a new Rolls-Royce.
Fairchild était un brillant chauffeur d'une grande élégance, comme les huit voitures sous ses soins.
Fairchild was a fine chauffeur of considerable polish, like the eight cars in his care.
Fairchild!
Fairchild!
- Bonjour, Fairchild.
- Good morning, Fairchild.
Que vous raconte votre fille, Fairchild?
What do you hear from your daughter, Fairchild?
Je veux dire, Fairchild.
I mean, Fairchild.
Mère, c'est mademoiselle Fairchild.
Mother, this is Miss Fairchild.
Je respecte trop Fairchild pour empiéter sur sa vie privée, et j'espère que tu as le même respect pour sa fille.
I've too much respect for Fairchild ever to intrude on his personal life, and I expect you to have the same respect for his daughter.
J'ai une solution très simple, on vire Fairchild.
I have a very simple solution, we'll fire Fairchild.
- Fairchild, j'ai besoin de vous ce soir.
- Fairchild, I'll be needing you tonight.
Quelque chose ne va pas, Fairchild?
Anything wrong, Fairchild?
Fairchild, je ne savais pas que vous étiez aussi snob.
Fairchild, I never realised it before, but you're a terrible snob.
Avec votre permission, Fairchild, je renvoie votre fille à Paris.
With your permission, Fairchild, I'm shipping your daughter back to Paris.
Et puis, Miss McCardle, je veux deux cabines sur le Liberté, une au nom de mademoiselle Sabrina Fairchild, l'autre à mon nom.
And next, Miss McCardle, I want two accommodations on the Liberté, one in the name of Miss Sabrina Fairchild, one in my name.
Et, ensuite, Miss McCardle, qu'il y ait des fleurs dans sa cabine.
And, next, Miss McCardle, I want flowers in Miss Fairchild's cabin.
Puis, transférez à Thomas Fairchild 1000 parts de Larrabee Common.
Next, transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares Larrabee Common.
- Mademoiselle Fairchild pour vous.
Miss Fairchild for you, Mr Larrabee.
Envoie-t-on tous ces cadeaux dans la cabine de mademoiselle?
Do you still want me to send all those presents to Miss Fairchild's cabin?
"... et Sabrina Fairchild... " C'est elle, n'est-ce pas?
"... and Sabrina Fairchild... " That's she, isn't it?
Mademoiselle Fairchild?
Miss Fairchild?
* - M. Fairchild vous demande.
'Mr Fairchild Sr is asking for you.
- M. Fairchild nous a passé l'appel.
Well, Mr Fairchild had the call transferred here.
- Mme Fairchild n'est pas chez elle.
'Mrs Fairchild isn't home.'
* - Mais où, monsieur?
'Where, Mr Fairchild?
- Vedette : Emilie Warren Fairchild.
Starring Emily Warren Fairchild.
- Le bureau de votre mari vous demande.
Your husband's office is calling, Mrs Fairchild.
Je m'appelle Roy, M. Fairchild.
The name is Roy, Mr Fairchild.
- Bonjour, M. Fairchild.
Hello, Mr Fairchild.
- Je m'appelle Harry Reeves, M. Fairchild.
It's Harry. Harry Reeves, Mr Fairchild.
- C'est exact, M. Fairchild.
- That's right, Mr Fairchild.
- Ne cassez pas le matériel, s'il vous plaît, M. Fairchild.
Don't mess up the place, will you, Mr Fairchild?
Je suis marié, M. Fairchild.
I am married, Mr Fairchild.
- Ne dites pas ça, je suis un homme marié!
Don't say things like that Mr Fairchild, I'm a married man.
- Invitez-la à danser, M. Fairchild.
Why don't you dance with her, Mr Fairchild?
- Ne le prenez pas de si haut.
Don't talk down to me, Mrs Fairchild. I don't like it.
- Doucement, Mme Fairchild.
- Don't push, Mrs Fairchild.
Je les enveloppe, M. Fairchild?
Want me to wrap them, Mr Fairchild?
Je suis vraiment désolé de vous avoir fait attendre.
Forgive me, Mrs Fairchild. I'm terribly sorry to have kept you waiting like this. That's all right.
Je m'appelle Lady Mary Fairchild.
My name is Lady Mary Fairchild.
Au revoir, Fairchild.
Goodbye, Fairchild.
Mon nom est le colonel Fairchild.
Colonel Fairchild is my name.
Je suis le révérend Rufus Fairchild, je suis votre intermédiaire.
I'M REVEREND RUFUS FAIRCHILD, ACTING AS INTERMEDIARY ON THE MATTER.
- Mais le gouverneur...
- But Governor Fairchild...
- Surtout pas le gouverneur Fairchild.
- Especially not Governor Fairchild.
Bonjour.
- Mrs Fairchild.