Translate.vc / французский → английский / Fatal
Fatal перевод на английский
3,004 параллельный перевод
Fatal, lui, a la même paire que l'an dernier.
Fatal, meanwhile, has the same pair than last year.
Fatal, ce soir, c'est guerre et amour.
Fatal tonight is war and love.
- Fatal, t'es allé voir mon blog?
- Fatal, you went to see my blog?
Je te déteste, Fatal!
I hate you, Fatal!
Fatal...
Fatal...
- Fatal Bazooka, dernier empereur du rap, avec "Tu vas faire quoi?"
- Fatal Bazooka, Last Emperor rap "You're going to do what?"
C'est moins gangsta que Fatal.
This is less than gangsta Fatal.
- Fatal...
* - Fatal...
Parce que Fatal Bazooka dîne en ce moment au Harry's avec un célébre mannequin biélorussien.
Fatal Bazooka Because right now dines at Harry's with a famous supermodel Belarusian.
C'est Fatal.
This is Fatal.
C'est Fatal...
This is - Fatal...
Parole de moi ou je m'appelle pas Fatal Bazooka ll suffit d'appeler au... Je répéte...
I Word or I m'; not call Fatal Bazooka ll just call to... repeats...
Eminem, il est pas auvergnat, donc Fatal pouvait pas être savoyard.
Eminem, it is not Auvergne, therefore could not be Fatal Savoyard.
- C'est quoi, ça, "Fatal"?
- What is it, " " Fatal?
- Fatal Bazooka, maman.
- Fatal Bazooka, Mom.
de Fatal Bazooka.
Fatal Bazooka.
Je serai Fatal Furilax!
Fatal Furilax I will!
Fatal Bazooka!
Fatal Bazooka!
T'as ça dans le sang, Fatal.
You got it in my blood, Fatal.
- Salut, Fatal.
- Hi, Fatal.
- Fatal!
- Fatal!
- Ouais, c'est mon Fatal, ça!
- Yeah, that's my Fatal, that!
C'est Fatal Bazooka
It's Fatal Bazooka
- Fatal Bazooka!
- Fatal Bazooka!
- T'as raison, Fatal.
- You're right, Fatal.
C'est donc Fatal Bazooka qui remporte le SuperClash!
So Fatal Bazooka SuperClash who wins!
Fatal!
Fatal!
- Fatal, qu'est-ce tu veux?
- Fatal, what do you want?
- Bien sûr, Fatal.
- Sure, Fatal.
Deux fois la dose mortelle.
Twice fatal dosage.
Quoi qu'il en soit Comment peut il être encore en vie après une dose mortelle de radiations?
Anyway how is he still alive after a fatal dose of radiation?
C'est un enchaînement de circonstances qui a porté le coup fatal à Joe Chill.
Ultimately, it was karma that delivered the final blow to Joe Chill.
Pour causer une incompatibilité
To cause a fatal misfit
Des conséquences fatales de la prochaine guerre
That the next war will be fatal
Et provoque un cancer des os mortel
And causes fatal bone cancer
Du genre le lapin de Attraction Fatale?
Like, uh, "Fatal Attraction" - - the rabbit.
T'as vu Attraction Fatale?
Yeah, no, I know, but... You saw "Fatal Attraction"?
La blessure n'a pas l'air fatale.
The wound did not appear fatal.
Nous sommes appellés, à faire face à un défi contre un principe qui, s'il venait à prévaloir, serait fatal pour toute ordre civilisé
For we are called, to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order
- Mortelle, si on attend trop.
It can still be fatal if we don't treat it early.
Ça expliquerait notre rencontre presque fatale de ce matin.
Well, I guess that would explain our near-fatal meet and greet this morning.
Et un jour, ça lui sera fatal.
And one day, that will get him killed.
Crixus cherche le coup fatal.
Crixus moves with deadly purpose.
Tu te traînes une psychopathe aux pouvoirs surnaturels.
Dude, you have a Fatal Attraction stalker
Trop boire lui a été fatal.
Too much wine and wandering at night.
La blessure n'était pas mortelle.
The wound was not fatal.
Pas mortelle?
Not fatal?
Ses coups étaient fatals. Il les a assassinés!
Every shot he made was fatal, obviously he meant to kill.
Mais pas l'apparition spontanée d'une tumeur mortelle?
Really? And spontaneous fatal tumor growth wouldn't?
- Eh bien, voilà qui serait sûrement fatal.
- Well, that would certainly be fatal.
*
- Our reporters lost track of him in the zoo, while Fatal would soda... *