Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Fest

Fest перевод на английский

619 параллельный перевод
L'ancienne moi aurait été dévastée pendant des siècles, mais j'ai récemment décidé que je devais changer mes habitudes.
Old me would have been totally down for, like, an old-fashioned barb fest, but I've decided recently that I'm trying to change my patterns.
Il est ravi de ces trois jours de pêche.
He's enjoyed his three-day fish fest.
Elle est peut-étre mourante, et ( fest ma iaute.
She may be dying and it's all my fault.
Tante Em, ( fest toi!
Oh, Auntie Em, it's you!
Parfait! Je ferai baver de jalousie l'adorable petite Sylvia!
Wait till you see the cooing fest I put on over Howard for dear, darling little Sylvia.
C'est comme vous voulez, mais sachez que chez moi il y aura une telle fête qu'elle vous fera oublier vos malheurs et vos tristesses.
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows.
C'était une bonne soirée.
Take her home, Abe. You're a good man in a chin fest.
Plus tard, nous ferons une bonne jasette.
WELL, LATER ON WE'LL HAVE A REAL OLD HOME TALK FEST.
Que vas-tu dire à Diane à propos de tes réflexions.
What are you going to tell Diane about your thinking fest?
Vous retardez le festival du rire!
You're holding up the laugh fest?
Mais vous allez rater la fête des Lanternes.
It's the Lantern Fest tonight
Je vais aller voir les lanternes.
Tonight is the Lantern Fest.
Nous avons le rare privilège d'accueillir à notre fête un héros qui en rehausse le prestige.
Tonight is the Lantern Fest Good to have this hero here display his skill to highlight the show
On se voit au festival du cerveau, demain.
See ya at the brain fest tomorrow.
Je m'en vais pour vous laisser à votre festival de dénégations.
So I'll get out of here now so you can just get on with your denial fest.
Qu'est-ce que c'est, la Fête de la bière?
What's up, Peg, Beer Fest'87?
J'enfilais ma chemise de nuit avant que Steve rentre pour nos trois heures d'amour.
I was just getting into my nightie before Steve came home for a little three-hour love fest.
Tu ne trouverais pas de femmes chez un gynécologue!
I was just getting into my nightie before Steve came home for a little three-hour love fest.
- On fête l'amour, New York!
- It's a love fest, New York!
Fest.
Festival.
- Fest, Schmokeleu.
Festival, Schmokeleu.
Fest, brave.
Festival, bravo.
Les qualifications sont finies. Voici l'heure de la compétition printanière et annuelle de ski.
Qualifying rounds are over and it's time for the annual Spring Ski-fest Competition to begin.
Arrête de faire l'andouille, Will.
Can the yuck fest, Will.
Tu vas prendre la déculottée du siècle.
Man, it's about to be Diss-fest'91 around here.
Je ne crois pas que qu'on puisse comparer mes 3 ans de mariage à vos 2 semaines de fête du sexe.
I hardly think my 3 year old marriage compares to your 2 weeks old fuck fest.
Désolé de vous interrompre, mais j'assume la responsabilité de cette affaire.
I hate to interrupt this guilt-fest but I think I have to take the rap for this one.
Je ne prévois pas d'orgie...
I don't plan on a sex-fest after that talk.
Mon 1er article dans le journal, sur le festival annuel de Tromaville.
My first article in the school paper, A feature on the annual Tromaville Night Fest.
Il n'a pas plu depuis la prétendue fusillade, non?
There hasn't been a rain since the alleged gun fest, has there?
Tu y allais souvent après le boulot quand tu enquêtais sur le serial killer.
There hasn't been a rain since the alleged gun fest, has there?
A sérieusement besoin de décrisper sous la couette.
What that man needs is a good, healthy boink fest.
On sèche les derniers cours, on va s'empiffrer au centre commercial
Let's blow off seventh and eighth... go to the mall, have a calorie fest, and see the new Christian Slater.
Un temps à faire la "Fête du Chili".
It's a regular fucking Chili-fest. ( laughter )
Tiens, prends un prospectus pour la fête de la paix.
here's a flyer f or the Peace Fest.
Viens à la fête de la paix.
Come to the Peace Fest.
Une fête de la paix multiculturelle organisée pour l'unité du campus... s'est terminée par 3 morts.
A multicultural peace fest organized by students in the interest of campus unity has ended with three people dead.
Visez-moi ce troupeau de nichons à la table 2.
Get an eyeful of the nursey jug-fest on table number two.
C'est toujours le grand amour.
I see you two are still having a love-fest.
- Mortel!
- Suck fest.
On va aller arroser ça.
Rip Van Tinkle-fest.
Ne me rappelles pas le temps. J'ai volé un camion-citerne de bière au festival d'octobre à Munich.
Don't remind me of the time I stole a tank truck of beer at the October Fest in Munich.
La vraie lutte d'indépendance nationale... seul pourra se conclure par la rébellion de tous les brésiliens.
J U LY'S MAN I FEST The real fight for our national independence... can only be taken into effect... with the insurrection of every Brazilian!
- Une orgie de morts de prévue?
- Preordained death-fest?
Quand ce sera fini, je pense à un festin de pizza à l'ananas et de vidéos.
When this is over, I'm thinking pineapple pizza and teen video movie fest.
- Pas de soirée chips!
I have to now because I can't let this chip fest happen.
Pourquoi toutes ces effusions?
God, what's with the love fest, you guys?
Merci, tu es trop bon.
So you want to go back to the four-minute grunt-fest? Things like in, out, done.
Come and sign up.
Snowbirdfest Fest!
Prêt pour le frisson?
How's that for a Halloween shock-fest?
L'appart a l'air super.
I mean, it's a regular space fest! I hear the place looks great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]