Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Fields

Fields перевод на английский

3,932 параллельный перевод
Oh, eh bien, j'ai d'abord fait tout le tour de la galerie, elle était ni chez Naf Naf ni chez Mango ni au Patates, Patates, Patates,
Oh, well, I looked all over the mall, and she wasn't at Mrs. Fields or Wetzel's or Potatoes, Potatoes, Potatoes,
Si le telechargement magnetique de Cameron a disperse l'energie, alors cette chose, quelle qu'elle soit ne crée pas de champs magnétique.
If Cameron's reflexive magnetic discharge dispersed the energy event, then this thing, whatever it is, does not create magnetic fields.
je passerais du bon temps avec elle.
Maybe I'd bring her in from the fields of an evening and have me some fun.
Et après elles s'accroupissaient dans les champs pour avoir leur enfant.
and then squatting in the fields to have their children.
Là ça ne se passera pas dans un champs.
There's not gonna be any squatting in the fields.
Ensuite, nous sommes arrivés aux champs de diamants hantés, souillés de sang du milieu de la Centrafrique.
Then we came to the haunted, blood-soiled diamond fields of the Central African Republic.
J'aimerai retourner sur le terrain.
I would like to return to the fields.
Préparez-vous à retourner sur le terrain.
Get ready to be back to the fields.
Tu veux dire comme téléphoner à la maison sur un terrain de foot?
You mean like making house calls on soccer fields?
Le coffre 1-2-0 appartient à un couple marié, Agnes et Gideon Fields.
Safe deposit box number 120 belongs to a married couple, Agnes Gideon Fields.
Agnes et Gideon Fields, ouvrez.
Agnes and Gideon Fields, open up, please.
Gideon Fields est mort depuis 4 ans.
Gideon Fields died four years ago.
Renseignez-vous sur Agnes Field.
Listen, I need you to dig up everything you can on Agnes Fields.
Et que vient faire le meurtre d'Agnes là-dedans?
What does Agnes Fields'murder have to do with any of this?
Qui est le dernier membre de la famille d'Agnes Fields?
What were you saying about Agnes Fields's last surviving relative?
Agnes Fields a été tuée.
Agnes Fields has been murdered.
C'est au-delà des champs avant ces basses collines.
It's beyond the fields before those low hills.
Rendez-moi service, allez à London Fields.
Nah, you've got the day off. I want you to do me a favour. Go down to London Fields for me.
" dans les champs et dans les rues,
" we shall fight in the fields and in the streets,
- Au Canada, nous avons l'émergence, la suite de la guerre, de quelque chose de connu comme le mythe de la milice
- THE AMERICANS ATTACKED THROUGH THE MUD OF THE FIELDS
personnes sont scalpés, personnes sont torturés, la civière, séparé du reste de leur famille.
IN LEWISTON, ONE AMERICAN SAID, " OUR NEIGHBORS WERE SEEN LYING DEAD IN THE FIELDS AND ROADS,
comme les indigènes l'appellent les grands champs d'uranium.
as the Aborigines call the big fields of uranium.
♪ dans les champs où ils s'allongent ♪
♪ in fields where they lay ♪
♪ dans les champs où ils ♪
♪ in fields where they ♪
Ces hommes traversent des champs, des forêts, des rivières...
These men cross fields, forests and rivers.
Walking with you in these wind swept fields does not keep me honest, when honest does feel the furthest most reach from our fingers and I... look to the stars
# Walking with you in these wind swept fields # # does not keep me honest, when honest does feel # # the furthest most reach from our fingers # # and... # # look to the stars #
Ou bien, ramassiez-vous les cailloux dans les champs?
Or did you pick stones out of fields to earn your meagre crust?
Il y a des domaines que la science n'a pas encore découverts.
Just fields that medicine cannot explain yet.
Pour monter dans Ies terres, on sort du village par Ia route principale, on passe devant Ie stade de football, et on monte jusqu'au belvédère.
This road takes us to the fields. We leave the village using the main road, pass the pitch, and go up until you reach the lookout.
Nous allons monter dans Ies terres.
We're going up to the fields.
Tu lui as aussi demandé si... s'iI ne voulait pas venir avec nous là-haut dans les champs, à la vigie.
You also asked him if... if he wanted to go to the fields with us, to the whale-watching post.
et comme il ne pouvait pas quitter l'île il est parti dans les terres.
Since he couldn't leave the island, he headed to the fields.
Ces champs sont trop près du manoir de Gargamel.
No! Those fields are too close to Gargamel's castle.
Donc, nous construirons des routes sur les terrains de Jeju.
Therefore, we will build roads in the Jeju fields.
Il est un aîné, qui est très respecté dans divers domaines et... a beaucoup d'expérience.
He is an elder, who is well respected in various fields and... Has much experience.
♫ In heavenly fields we can roam... ♫
♫ In heavenly fields we can roam... ♫
Y a des champs de...
- There's kudzu fields just up...
Unifier les champs. Accéder à la connaissance divine.
Unify the fields, never mind of God.
Mon aéronef va révolutionner la météorologie et la cartographie.
My airship will revolutionise the fields of meteorology and cartography.
On parcourait les routes de campagne, les collines, les bois et les champs.
We drove along country roads, up hills, through woods, through fields.
On a des champs identiques.
We have fields just like that.
Je suis l'inspecteur Fields.
I'm Detective Fields. Please, sit down, Mr Poe.
Asseyez-vous. Le trop célèbre inspecteur Fields.
Yes, the infamous Detective Fields.
M. Fields, si M. Poe participe à cette enquête...
Mr Fields, if Mr Poe is a part of your investigation...
M. Fields, vos hommes pourront venir demain, mais si je vois cet individu ici, vous devrez le protéger.
Mr Fields, I'm happy to indulge your request for security, but if I see him tomorrow night, you'll have to protect him from me.
Les policiers ne dérangent personne?
Fields'men aren't causing any trouble?
Quoi que vous pensiez de moi, j'excelle dans mon art
Regardless of what you think of me, Fields,
Je donnerais volontiers ma vie contre la sienne.
I would gladly give my life for hers, Mr Fields.
En haut.
Fields, up here.
Strawberry Fields.
Strawberry Fields.
Fields!
Fields!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]