Translate.vc / французский → английский / Films
Films перевод на английский
13,253 параллельный перевод
Ecoutez, j'ai réalisé quelques projets de films de policier en mon temps.
Listen, I've done a few cop projects in my time.
Dieu ne parle pas aux gens en dehors des films de Charlton Heston.
I heard what I heard. Mary, God doesn't speak to people outside of Charlton Heston films.
Ou regarder des films.
Or watching films.
Soyez prêts à faire du 140 km / h, car le trivial pursuit sur les films des 80's s'apprête à commencer!
Get ready to hit 88 miles an hour,'cause'80s movie trivia is about to begin!
Ders, tu en connais un rayon sur les films stupides des 80's, non?
Ders, you know a lot about, like, stupid'80s movies, right?
- Oui, je m'y connais, mes films des 80's sont genre à tomber, alors, considère le grand prix comme un "keutru sûre".
- Yes, I do know my'80s flicks like whoa, so consider that grand prize "on lock dizzle."
Non, j'ai compris, carrément mais on doit faire une course contre ces mordus de films ou ils vont nous péter les dents.
No, I get that, I totally do, but we got to race these movie buffs or they're gonna knock out our teeth out.
Tu préfères rester au bureau à regarder des films au lieu de rentrer.
You'd rather sit in office and watch movies than come home.
Ne regarde pas trop de films pour adultes.
Don't screen too many adult films.
Il dit qu'il a appris tout ça en regardant des films.
He says, he learnt all that from watching films.
Il adore les films.
He does love movies.
Je n'ai pas vu de films.
I haven't seen movies.
Ça a l'air tellement plus cool dans les films.
They make it look so much better in the movies.
Les films, c'est bourré de mensonges.
Movies are full of sh...
Ça a l'air tellement plus cool dans les films.
Make it look so much better in the movies.
Comme ce qui se passe ici, en Espagne nous avons Peter qui dirige Fresco Films.
As this is going on here, over in Spain we have Peter who runs Fresco Films.
C'est ma 40e année dans le cinéma et j'ai toujours mis du cœur à faire des films.
This is my 40th year in the film business and my heart has always been in making a film.
Je veux sortir et voir toutes les grandes villes d'Amérique que j'ai seulement vu détruites dans les films.
I want to go out and see the America whose greatest cities I've only seen destroyed in movies.
Il y a tant de films de sous-marin.
Wow, there's so many submarine movies.
Tu kiffes les films chinois, maintenant?
You like Chinese movies now?
Les films sont comme des livres avec de meilleures images et moins de mots et tout.
Yeah, movies are just books with better pictures and less of those words and stuff.
Dans les films, est-ce qu'ils n'essayent pas de prendre le contrôle manuel de l'ascenseur?
When this happens in the movies, don't they try to, like, override the elevator or something?
Si, mais dans les films, les ascenseurs datent d'après la Réforme.
Indeed, they do, yes, but in the movies, usually, the elevators were made after the Reformation.
Ils ne parlent jamais de ça dans les films sur les voyages temporels.
They never really talk about that in the old movies about time travel.
Star de films d'action.
Action-movie star.
Tu sais, comme le bus jaune dans les films americains.
You know, like the yellow bus in American films.
Ça marche toujours dans les films.
It always works in the movies.
On va commencer par vous faire passer des radios.
I'll tell you what. We're gonna get you some films.
La bonne nouvelle c'est Votre ECG et vos radios sont normales
So, the good news is, your EKG and chest films came back clear.
Tu sais qu'il y a une séance de nuit D'un de mes films favoris à la maison des arts.
You know, there's a midnight showing of one of my favorite films over at the art house.
Je finance des films.
I'm in film finance.
Lui aussi aimait les films de série B.
He liked B movies, too.
J'ai tout préparé. Vous aurez toutes vos radios, votre infirmière de bloc préférée...
You will have all of your films, your favorite scrub nurse, y...
Il insistait pour le porter dans tout ses films, même la fois où il a joué le Juif, Moïse.
He insisted on wearing it in all his films, even that time he played the Jew, Moses.
Tu viens juste de ruiner tout les films que j'ai pas vu.
You just ruined every "Murder, She Wrote" I haven't seen.
Dolph Lundgren, mec, J'ai vu tous ses films.
Dolph Lundgren, man, I've seen all of his movies.
Pourquoi fait-il des films d'action avec ces idiots?
Why is he making action movies with these idiots?
Il pourrait créer autant de soldats universels qu'il veut, et je ne parle pas de films.
He could make as many universal soldiers as he wants, and I'm not talking movie sequels.
A la place nous regarderons un film qui m'a fait aimer faire découvrir aux autres gens les films que j'ai vu.
Instead we'll watch a movie that made me fall in love with showing movies I've watched to other people.
♪ Comme dans tous les films. ♪
♪ Like in every movie. ♪
Vous devriez écrire des films.
You should be writing for the movies.
Mes films rapportaient dix, 15 fois leur coût de production.
My pictures grossed ten, 15 times what they cost to produce.
Ils ont classé ce qu'on a fait dans les films de série B.
They call what we did B-movies.
J'ai vu tous vos films.
I've seen all your pictures.
On fait des films.
Make movies of your life.
Nous avons fait des films ensemble.
She and I used to be in pictures together.
Les films parlants sont l'avenir.
I think the flickers are the future.
Murnau s'est lamenté sur ce qu'il craignait, l'avènement des films parlants.
Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures.
De nos jours, n'importe quelle bande de rigolos peut sortir leurs iPhones et prétendre être le Sydney Pollack des films pour adultes.
Nowadays, any couple of yahoos can take out their iPhones and pretend to be the Sydney Pollack of sex flicks.
Mes vieux films disponibles en streaming gratuitement.
My old movies streaming for free.
Je ne suis qu'un homme qui aime écrire sur les films sur internet.
I'm just a man who likes to write about movies on the Internet.