Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Finish

Finish перевод на английский

27,058 параллельный перевод
- Tuez le!
- Finish him!
Si on aime ce qu'elle fait, on l'engagera pour la finir.
If we like what she does, we hire her to finish the project.
Finissons-en.
Let's finish this.
Ça m'empêche de finir mon ramen.
I may not be able to finish my ramen.
Laissez-moi boire ce cocktail cul sec.
Okay, let me just finish this cocktail real quick. [slurping]
Nous devons terminer notre nouveau scénario.
We do have our new narrative to finish.
Je vais terminer ce qu'Arnold a commencé.
I'm gonna finish the work Arnold began.
Infirmière, vous pourriez finir, s'il vous plaît?
Nurse, would you finish up, please?
On est ensemble depuis si longtemps, on finit les phrases les uns...
We get along great. I mean, we've been together so long, we finish each other's...
J'essaie de vider cette bouteille de vin.
I'm trying to finish off that bottle of wine.
S'il te plaît, tais-toi.
Oh, please don't finish that.
Je suis quelque chose d'un expert sur l'ensemble des "bons gars finir dernière" chose.
I'm something of an expert on the whole "nice guys finish last" thing.
Je n'achète dans l'ensemble "nice guys finish last" chose.
I don't buy into the whole "nice guys finish last" thing.
J'ai l'impression que tu veux finir ton laïus.
I feel like you want to finish the pitch.
Tu ne veux pas finir ton laïus?
- Do you want to finish the pitch? - Nope.
Otis, Jimmy, aide peloton terminer leur recherche primaire.
Otis, Jimmy, help squad finish their primary search.
Je dois y mettre un terme.
I have to finish this.
Finition café brillant, et un intérieur de crêpe.
Gloss coffee finish, and an oyster crepe interior.
Celui-ci est en finition Cambridge, avec palonniers.
This one is a gloss Cambridge finish, with swing bar hardware.
À plus tard?
Can we finish this later?
Finis ta chanson.
I want you to finish the song.
Je te laisse finir.
Finish up in here.
Ne finis pas cette phrase.
Don't finish that sentence.
Je dois vite t'achever.
Best finish you off quick.
- On finit le travail.
- We finish off the job.
Je pensais qu'on devrait finir cette conversation commencée plus tôt et qui fut interrompue.
I was thinking that we should finish that conversation that we started earlier that was interrupted.
Je vais aller finir la mission d'Hera.
I'm going to finish Hera's mission.
Pourquoi ne montrez vous pas à mon fils le respect de le laisser finir de parler, qu'importe de ce qu'il a à dire?
Why don't you show my son the respect of allowing him to finish whatever it is he has to say?
Laisse-moi finir... et les nouveaux tissus sont pareils que les anciens.
Let me finish... and the new upholstery is the same as the old upholstery.
Laisse-moi finir.
Let me finish.
Tu veux m'aider à finir ma dissertation sur notre voyage?
Want to help me finish my travel essay about our trip?
Et maintenant, excusez-moi, je vais finir d'examiner les grains de beauté de M. Morton.
I'm going to finish Mr. Morton's mole check.
Oui, je dois finir mes devoirs, et je suis sûre que vous voulez un peu d'intimité.
Yeah, I've got to finish my homework, and I bet you two want some alone time.
- Laisse-moi finir.
Let me... let me finish.
- Veux-tu finir le thé, jeune fille?
- Finish making tea, lass, will you?
Finissez votre café.
Finish your coffee.
Je finis juste de faire ça- -
I'm just going to finish off doing this...
Tu peux terminer ce qu'elle a commencé.
You can finish what she started.
Le faire de l'autre façon prenait plus de temps que mon oncle qui bégaie pour finir ses ph-ph-phrases.
Yeah, doing it the other way was taking longer than my stuttering uncle did to finish his s-s-s-sentence.
Il aide-moi finir mon site de sauce.
He's helping me finish my sauce website.
Si vous nous laissez le temps de terminer notre examen préliminaire, nous pouvons déjeuner ensemble.
I-If you guys give us a little bit of time to finish our preliminary exam, we can all grab lunch.
Mon Père, est-il possible que la personne qui l'a poignardée soit revenue finir le travail?
Father, is it possible that the person who stabbed her came back around to finish the job?
Amour de ma vie, as-tu pu terminer la simulation que j'ai demandée?
Angela, love of my life, were you able to finish that, uh, simulation I asked for?
Au cas où tu aurais peur de finir avant même d'avoir commencer, il y a un spray engourdissant qu'il faut
Oh, just in situations where you're afraid you'll finish before you get started, there is a numbing spray that you could just
- On a un travail à finir.
- We got work to finish.
Maintenant, ta machine va exterminer ce qui reste de nous.
Now your machine is going to finish off what's left of us.
On mourra avant que tu finisses la bouteille.
The world is gonna end before you finish that bottle. Ahh!
Reprenez.
Finish the sequence.
On ne peut pas réaliser les deux fragmentations.
There is no time to finish the calculations for both splinters.
- Laisse-moi terminer.
- Let me finish.
De travail à finir.
Work to finish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]