Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Flights

Flights перевод на английский

1,373 параллельный перевод
Je ne peux pas laisser des rêves décider de mes faits et gestes.
Well I cannot let dreams or flights of birds direct my actions.
J'effectue des vols d'observation pour la station météo de Mackenzie Bay.
I fly the Arctic Weather Patrol flights out of Mackenzie Bay.
- Votre attention, tous les vols sont suspendus jusqu'à nouvel ordre.
- Your attention please. All flights have been suspended until further notice.
Nous avons deux vols ce soir, nous avons encore des places.
We've 2 flights tonight, so we still have some seats.
Réserve le vol, je m'occupe de l'essentiel.
Manny, do the flights. I'll get the essentials.
- Tu n'as pas réservé.
You didn't book the flights.
Ces vols sont très bon marché.
These flights are very cheap.
Les vols étaient bon marché.
You can't say the flights weren't cheap.
En colère, c'est gentil.
Angry was five flights up.
Listes de service. Tous vols quittant Newark.
All flights out of Newark.
Elles sont nulles, ces fléchettes.
Shit flights on those.
Il tomba aux pieds d'une femme qui envisageait le divorce.
It fell eight flights and landed at the feet of a woman contemplating divorce.
Je viens de grimper onze étages parce que j'étais certaine que tu baisais une autre fille.
I just ran up eleven flights of stairs... because I was sure you were up here fucking someone else.
Dites à Hammond de faire annuler tous les vols.
Have Hammond ground all flights.
Salis-toi les mains, rapproche-toi de la nature.
- Only 20 more flights - Hold on a second
- Non. Non. - S'il te plaît?
We hauled this cake up 80 flights of stairs!
J'ai comparé les listes de passagers sur tous les vols de Kent, de JFK à San Diego au cours de l'année écoulée.
I ran the passenger manifests... on all Kent's JFK-San Diego flights in the last year.
Plus aucun Envol depuis des années.
None... No Flights for many years
Les passagers s'habillaient.
People dressed for flights.
De taille moyenne, avec des vols directs à l'international.
Mid-level hub with direct international flights.
Pour Seattle, c'est la Zone C.
Seattle flights leave from Zone C.
Nous allons dégager la zone aérienne pour vous laisser atterrir.
We're gonna clear the area of all incoming and outgoing flights.
Dis-moi tout ce que tu as vu.
We've got to take the flight tomorrow morning There will be more flights
Que l'aviation civile interdise les vols sur ou depuis Norton.
Call FAA and have them ground flights in or out of Norton.
Quand vous serez capable de monter deux étages à pieds sans être essoufflé du tout... alors vous serez prêt.
When you can walk up two flights of stairs without getting winded go for it.
L'histoire de vos vols de distorsion est bien documentée... mais je n'ai jamais lu que deux pilotes de Starfleet... aient volé un prototype de Distorsion 3.
The history of your early warp flights is well-documented,... but I've never read anything about two Starfleet pilots... stealing the warp three prototype.
Il n'y avait pas d'avion!
There were no flights.
On s'est tapés quatre étages un couloir étroit et un pitbull enragé mais les derniers mètres sont délicats.
Well, we climbed up four flights of stairs, maneuvered a narrow hallway dodged a rabid pit bull. But these last three feet are where it gets really tricky.
Lou a poussé son ami Andy sur trois étages d'escaliers.
Lou has pushed his friend Andy up three flights of stairs.
J'en ai fait un millier comme ça.
I've logged over a thousand flights just like it.
Vous n'aviez pas un avion à prendre, agent Owens?
Didn't you have a flight to catch, Agent Owens? Um... you know, it's a little after two and my flights not until there'll be another flight. Hey.
Que des essaims d'anges... te bercent de leurs chants!
And flights of angels sing thee to thy rest!
Certains vols ont été annulés, sans parler des enfants qui pleurent à l'entrée du parc.
Flights out of John Wayne were delayed, and children crying at the Pirates of the Caribbean.
Il n'y a pas de vols directs. En passant par Chicago, tu as des chances d'arriver à 6h30 du matin.
There are no direct flights, but if you connect out of Chicago you can be in, we think, at 6 : 30 in the morning.
Et les voyages en avion n'étaient pas la joie non plus. J'ai du mater Lilo et Stitch au moins 17 fois.
You know, the flights were no picnic either I had to sit through Lilo and Stitch 17 times
Je vais encore devoir me taper ces cinq étages!
It's five flights of stairs.
Les vols des anges directement vers leur repos.
"And flights of angels sing thee to thy rest!"
TWA va lancer ses premiers vols New York-Paris, puis vers Moscou, le Japon, Hawaii, Los Angeles,
TWA will begin flights from New York to Paris then on to Moscow, to Japan.
TWA propose des vols vers l'Europe.
TWA is starting up flights to Europe.
ils aident à la flottaison... si le passager est conscient et s'ii a de la force pour se tenir ce que veut le règlement pour voler...
They're flotation aides. It takes a conscious passenger strong enough to grab them. The regulations for flights over 50 miles from the coast...
Car avec 1,4 milliards, on ne s'achète pas seulement quelques vols pour sortir du pays.
Because 1.4 billion just doesn't buy a lot of flights out of the country.
Tout trafic aérien est indéfiniment interrompu.
All the flights in and out of your country have been suspended.
D'importantes chutes de neige nous obligent à annuler les vols.
Due to the heavy snowfall, all flights have been canceled...
Écoute, je change tout mon emploi du temps pour te rencontrer, je me tape 4 vols sans escale, un tour du monde en 27 heures chrono, pratiquement... et tu m'annonces que tu passes le 4 Juillet avec ta femme!
Let me get this straight. I change my schedule to meet you. I take four back-to-back flights, fly 27 hours straight literally around the world, and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife?
Je hais ces retards. Vous faites quoi, alors?
I hate it when they delay flights.
Et McKinnon veut reprendre tous mes vols intérieurs.
And McKinnon's willing to take over my shuttle flights.
11 vols ne répondent toujours pas.
We've still got 11 flights not responding.
Une nouvelle fois, la liste des vols qui ont été détournés :
Again, Jim... here's the flights we know were hijacked :
mais on nous a dit que tous les vols étaient complets.
but they said all flights were full
Les vols, les trains, la police.
Flights, trains, police.
On ira en avion, séparément.
We'll go by air. Separate flights.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]