Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Forced

Forced перевод на английский

10,222 параллельный перевод
Il est en congés forcés.
He's on forced furlough.
Étant un Espoir, Stash est obligé de faire tout ce que ceux qui ont l'écusson veulent.
As a Prospect, Stash is forced to do anything that a full patch gang member wants.
On dirait qu'il n'a pas envie de prendre sa retraite.
It's like he's working out his issues about being forced into retirement.
Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé.
He forced me out of the group I founded.
C'st d'être obligé de rendre tes cloches de noël à un homme qui a moins de voix qu'une bouilloire.
Is being forced to turn in your jingle bells to a man with less vocal range than a teakettle.
Il nous a forcé la main.
He's forced our hand.
À ce moment Mike a dû faire quelque chose qu'il ne voulait pas.
And that's when Mike was forced to do something he didn't want to do.
C'est bien une effraction.
It's definitely forced entry.
Deux grandes races guerrières unies pour créer un guerrier plus puissant que jamais.
Two great warrior races forced together to create a warrior greater than either.
- Personne t'a forcé à bosser avec nous
- Nobody forced you to come work for us.
Il n'y a aucun signe d'effraction.
Uh, there's no sign of forced entry.
Après que cochons et poulets doivent vivre misérablement dans des usines, ils alors ensuite assassinés.
After all the pigs and chickens are forced to live miserable lives on factory floors, they are then murdered.
Tu étais clairement forcé de dépasser le cadre de ton devoir.
You were clearly forced to go above and beyond.
Un groupe de détenus l'a jeté de la mezzanine.
A group of inmates forced him off the top mezzanine.
Pas d'effraction, rien qui ne prouve qu'il y a eu lutte dans chacune des scènes.
No forced entry, not enough evidence to suggest a long fight at either scene.
Les pères meurent en dernier, forcés de regarder leur famille mourir.
The fathers are the last to die, forced to watch each family member be killed.
Il a dû désactiver le système d'identification, on est forcé de suivre le navire par la taille.
He probably disabled the Automated Identification System, so we're forced to track the vessel by size.
Nous sommes venus dans l'attente de voir quelque chose d'extraordinaire, tel que décrit dans le Times. À la place, nous avons dû nous occuper par nos propres moyens.
We came here expecting to see something extraordinary, such as we read in The Times, and instead we've been forced to make our own entertainment.
C'est illégal d'avoir des gitans esclaves, de nos jours.
You know, forced gypsy labor is illegal now.
- Il la forçait à regarder les tortures.
No. They say he forced her to watch the torture.
Personne ne m'a obligé à faire quoique ce soit.
But nobody forced me to do anything.
Je ne vois aucun signe que l'on a tenté de forcer la serrure.
I don't see any signs of an attempted forced entry.
Pas de traces d'effraction, il a pu laisser entrer son tueur.
No sign of forced entry, so maybe he let his killer in.
Mais plusieurs fois, j'ai dû initier la conversation.
But on more than one occasion, I have been forced to initiate conversation with you.
Alors quelque chose ou quelqu'un a forcé l'équipage à quitter la base.
OK, so something or someone forced the crew to abandon the base.
Encore une fois, je vais être forcé de témoigner contre le DL ce qui n'est pas me remettre en sécurité.
Again, being forced to testify against the DL is not returning me to safety.
"Bob est forcé de passer du temps avec la famille américaine moyenne."
"Bob is forced to spend time with the average American family."
Il n'y avait aucune preuve d'infraction.
There was no evidence of any kind of forced entry.
Elle est énervée qu'on l'ai forcé à mentir sur la mort de Daniel.
She's angry that we were forced to lie about Daniel's death.
- Et comme elle n'a pas encore testé le foie, c'est possible que l'alcool lui ai été administré après sa mort.
Right, and since she hasn't tested the liver yet, it's possible that alcohol was forced down his throat.
Tu as raison, ils n'ont pas forcé l'accès.
Right, there's no forced entry.
Et on a jamais eu une amie de la famille qui s'appelait Mary Shelley. Elle a passé quelques nuits au château Frankenstein, elle est tombée sur nos secrets. Ça nous a forcé à changer notre nom et à se cacher.
And we never had a family acquaintance named Mary Shelley... who spent a few nights in Castle Frankenstein... and stumbled upon our secrets... and forced us to change our name and go underground.
Elle a été forcée de quitter son fils unique parce qu'elle était... Horrible.
- -who was forced to flee her home and her only son because she was, well... horrible.
Surtout la partie où un loup garou s'est introduit dans ma tête avec ses griffes.
Especially the part where a werewolf forced his way into my brain with his claws.
Mary n'est plus la petite fille stupide qui nous avait été envoyée de force.
Mary is not the same foolish girl who was forced into our care.
Il m'a forcé à devenir un informateur en prison.
He forced me to become an informer in prison.
Personne ne l'a forcée à faire ça.
No one forced her to do it.
Elle était mariée, donc plus obligée de rester chez les Johansson.
She was married and no longer forced to be at Filip and Inger's.
J'étais obligé.
I was forced to.
Placé et forcé à rester.
Placed me and forced me to stay.
Personne ne devrait être obligé d'aller à cette mascarade.
No one should be forced to go to this farce.
Ils vivent en autarcie, forcés de se déplacer seuls.
They're ostracized and forced to move alone.
Comme ils n'ont plus d'argent, ils sont obligés d'acheter dans ces supermarchés qui importent des produits chinois bon marché.
As they have more money, they are forced to buy in the supermarket importing cheap Chinese products.
Vous l'avez abusée sexuellement, et que vous êtes allé plus loin en la frappant au visage quand elle a commencé à crier.
You forced yourself on her sexually, even going so far as to hit her in the face when she began screaming.
Aucune trace d'effraction?
Any signs of forced entry?
La "petite futée", comme tu l'appelles, m'a forcé la main.
The "little minx," as you call her, has forced my hand.
Billy l'a obligée.
Billy forced her.
Ils ne sont plus capable de maintenir leur effort de guerre, et cela les a amenés à la table des négociations.
They are no longer capable of maintaining their war effort and this has forced them to the bargaining table.
En partager une l'a forcée à faire des modifications afin de ne pas tuer Nolan.
Sharing one forced the pod to make some modifications to keep it from killing Nolan.
Est-ce uniquement le Diable qui se fait lécher le derrière ou n'importe qui peut-il être forcé à endurer ça?
For example, is it just the devil who has his arse kissed or can anyone be forced to endure it?
Vous savez, vous l'avez forcée.
You know, you forced her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]