Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Foreign

Foreign перевод на английский

6,787 параллельный перевод
Le fils d'un marchand étranger n'est pas digne d'elle.
She is far past the reach of a foreign merchant's son.
C'était un carrefour prospère, d'échange et de commerce avec les étrangers.
It used to be a prosperous seaward passage for foreign trade.
Ces deux gangs ont combattu pendant des années pour avoir le contrôle exclusif du port et le monopole du commerce avec les étrangers.
The two gangs fought for many years... for the rights to control the pier... and monopolize the lucrative foreign trade.
Ce port dirigé par des gangs est le paradis des commerçants étrangers, mais un véritable enfer pour les dockers.
This gang-controlled pier... is the foreign traders'paradise... but an inferno for dock workers.
Le commerce étranger se déroulera normalement.
Whoever has leverage here, the foreign traders will do business with them.
C'est un corps étranger.
It is foreign to the body.
On sait que la tumeur est une substance étrangère et implantée pour une raison inconnu.
We know that the tumor is a foreign material And was implanted for an unknown reason.
Les propriétés chimiques de la drogue me sont inconnues,
The drug's chemical properties are foreign to me,
Des cellules anormales, étrangères... pléomorphisme nucléaire.
Aberrant, foreign cells... Nuclear pleomorphism.
Mais je dois admettre que ce concept d'hommes et de femmes devenant amis me semblait légèrement étranger à mon époque.
But I must admit, this concept of men and women being friends was a little bit foreign in my day.
La première dame ne parle jamais politique.
The first lady doesn't chime in on foreign policy.
Moquez-vous de l'étranger.
Make fun of the foreign guy.
J'ai nettoyé la plaie, ôté le corps étranger, coupé les tissus nécrosés et lui ai donné des antibios.
I drained the wound, removed the foreign object, cut away the necrotic tissue, and filled him full of IV antibiotics.
Quand vous dites "corps étranger"?
Yeah. Now, when you say, uh, "foreign object"?
Cette vidéo n'a pas été enregistrée en pays étranger, mais à Gaithersburg dans le Maryland.
This video wasn't recorded in a foreign country. It was taken in Gaithersburg, Maryland.
Cette vidéo n'a pas été enregistrée en pays étranger, mais à Gaithersburg dans le Maryland, au domicile de Stanley Travis, activiste des droits de l'homme.
This video wasn't recorded in a foreign country. It was taken in Gaithersburg, Maryland, at the home of human rights activist Stanley Travis.
C'est comme les voitures étrangères, j'ai pas raison?
They're like foreign cars. Am I right?
Notre fille a plus de contacts à l'étranger que Reese et moi combiné.
Our girl's got more foreign contacts than Reese and I combined.
Je dirais la Légion Etrangère.
I'd say French Foreign Legion.
La Légion Etrangère?
Foreign Legion?
Ils pourraient travailler pour un service de renseignement étranger.
They could be working for a foreign intelligence service.
C'est la première chose qu'ils vous apprennent dans la Légion Etrangère.
That's the first thing they teach you in the Foreign Legion.
Moi qui pensais que tu t'en foutais des cultures étrangères.
I thought you didn't care about foreign cultures.
Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment.
Oh, oh, okay, listen, um, I know this may seem like a foreign concept to you, but the idea of my mother being in harm's way- - it does not sit well with me.
On pourrait avoir affaire à un tireur étranger.
We could be looking at a foreign shooter.
Une puissance étrangère?
A foreign power?
C'est un local. Pas un gouvernement étranger.
Looks local, not foreign government.
Votre ministre des Affaires étrangères refuse l'idée que Vlad Kosygin fut la malheureuse victime d'une agression qui a mal tourné.
Because your soviet foreign minister Won't accept that vlad kosygin Was the tragic victim of a mugging gone wrong.
Ce n'est pas vraiment étrange pour une gamine qui a passé la majeure partie de sa vie dans le système.
That's not exactly foreign to a kid who's been in the system most of her life.
D'après L'Acte de Surveillance du Renseignement Extérieur, maintenant oui.
Per the Foreign Intelligence Surveillance Act, you do now.
Selon vous, notre politique étrangère est coupable.
You said that we were to blame for our foreign policy- -
Le PDG d'une entreprise hydraulique étrangère, un bureaucrate du ministère de L'Industrie et un fabricant d'armes national sont morts.
The vic's were a foreign-owned water company exec, a Trade Ministry official, and a domestic weapons manufacturer.
Même la garde du ministère des Affaires étrangères a été supprimée.
A toast now, took some Foreign Affairs guards with them.
Seulement, suite à un parachutage du ministère de L'Industrie, ce barrage appartient à cette entreprise hydraulique étrangère.
But it belongs to a foreign-owned water company, and there's a retired Trade official on staff.
Avec une exploitation d'armes principalement nationale, j'anéantirai leur réseau commercial lié aux cartels étrangers.
I'll wipe out all their trade routes to foreign cartels, and make domestic weapons engineering bigger than ever.
Mise en faillite par une taxation spéciale sur les entreprises étrangères?
I'm being bankrupted by a special tax on foreign companies?
Il fait occasionnellement des rapports à des agents représentant un autre pouvoir étranger.
He makes very occasional reports to agents representing another foreign power.
Frank pour une flic infiltrée qui veut t'embarquer dans une arnaque. Et moi, je dirais une diplomate étrangère ou un gourou du Pilate.
Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Accordons-nous une nuit torride à parler politique étrangère. - Nick!
Let's have a steamy night in and talk about foreign policy.
Les résultats ADN du tissu étranger que j'ai trouvé sur la victime.
The DNA results from the foreign tissue I found on the victim.
J'imagine que la cuisine perse est assez étrange pour vous.
I imagine Persian food is quite foreign to you.
Comme être deux étrangers parlant trop fort à la table d'à côté.
At least you're not two foreign guys talking too loud in the next booth.
Ça sert à rien, c'est la Légion étrangère.
No point, it's the Foreign Legion.
Vous savez, souvent les gens rejettent ce qui est étranger pour eux. Et je suis sûr que Brian avez peur de vous perdre.
You know, often people reject what's odd or foreign to them, and I'm sure Brian was afraid he'd lose you.
Des gens du gouvernement, des hommes d'affaires, des politiques, des représentants étrangers.
People in government, business, political activists, foreign officials.
Ces nouveaux fichiers sont des e-mails interceptés montrant des irrégularités financières de chefs d'entreprise, d'ambassadeurs étrangers, de fonctionnaires du département d'état...
These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials...
Des pots-de-vin à des pays étrangers.
Bribes to foreign countries.
Nous recherchons quelqu'un à l'intérieur du FBI qui peut contrôler des hommes d'affaire, des politiciens, - des officiels étrangers.
We're looking at someone inside the FBI who can control businessmen, politicians, foreign officials.
- Parce que nous sommes ici, soi-disant, pour vous approuver comme directeur des forces de l'ordre dans un pays étranger.
'Cause we are here, supposedly, to confirm you as a chief law enforcement officer in a foreign country.
Pas de poison, ni toxine, rien d'anormal.
No poisons, toxins, Nothing foreign in the blood.
Peu après le 11 septembre,
Shortly after September 11th, Susan Sontag became one of the first prominent Americans to publicly state the attack was carried out in response to US foreign policy. WOMAN :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]