Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Forum

Forum перевод на английский

953 параллельный перевод
Pour la première fois vous êtes passés en revue dans ce forum... devant moi et devant le Peuple Allemand.
For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people.
Vous devez porter l'affaire au tribunal, pour reprendrevotre enfant
You can raise the question in court in the proper forum, get your child back that way.
Le livre a dû être substitué au forum des sports.
The book must have been substituted at the sports forum.
- On n'a plus le temps,
- We haven't got time for a public forum.
Invite-le à une soirée littérature et thé au Condé ou à un débat ouvert à Carnegie Hall.
... or the open forum at Carnegie. Places where he'd stand out like a starched penguin.
- Mesdames et messieurs, nous avons le grand regret de vous informer que M, O ´ Neil ne participera pas au forum de citoyens de ce soir,
- Ladies and gentlemen... it is with deep regret that we are forced to announce that... Mr. O'Neil will not be able to address this citizens'forum tonight.
Mais le Forum de musique de Brooklyn a une bourse qui comprend beaucoup d'argent.
But doesn't the Brooklyn Music Forum give a scholarship that includes money and quite a lot of money?
Ce n'était pas un idiot mais le directeur du Forum de Brooklyn.
Well, it was no idiot. It was the director of the Brooklyn Music Forum.
Nous irons voir les directeurs du Forum de musique pour leur expliquer notre cause.
We could go to the directors of the Brooklyn Music Forum and explain to them and plead.
Mesdames et messieurs, je représente le Forum de musique qui attribue une bourse tous les cinq ans.
Ladies and gentlemen, I represent the Brooklyn Music Forum which every five years offers a scholarship.
On y retrouvait le forum,... le cirque,... les temples.
Here was the forum... the amphitheater... the temples.
"Pour les membres du club du mercredi"... c'est pour la riche Madame Shuvanut.
For members of the Wednesday Forum, for that rich Mrs. Chauvenet. - Chauvenet.
Panthéon, Colisée, Palatin, Forum.
We'll be seeing the sights with Aunt and Uncle the whole time.
Au sud, le forum et son palais de justice. Urbis forum rassemblant tous les édifices destinés à la vie publique.
To the south there's the forum, what we call the Hall of Justice, in other words, important buildings destined for public use.
Il m'en fallait une pour mon Club.
I had to buy something for the ladie's forum.
Il ne cherche qu'à assouvir sa rancune.
He's used his little forum in a personal vendetta.
De curieux oiseaux au forum.
Strange birds were seen in the Forum.
Vos citoyens attendraient-ils sous le soleil... pour voir mon corps traîné au Forum?
Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun to see my dead body dragged through the Forum?
Dans un instant, le forum de 17 h.
And now, in a moment, 5 : 00 Forum.
Je vais crier dans le forum, Caesar Flavius est un cochon!
I'll cry out in the forum, Caesar Flavius is a pig!
"Universal-69" est un combicostume pour l'été. Il a obtenu le Prix d'encouragement de la Foire régionale du vêtement moderne de Trifouillis-les-balalaïkas.
Here is our summer combination outfit "Universal-69", which earned a prize of encouragement at the regional modern garment forum in Zhitomir.
Il y a eu un dernier Forum Mondial.
There was a final World Forum.
Ce fut la conclusion unanime du Forum.
That was the unanimous conclusion of the Forum.
Qu'a recommandé le Forum?
What did the World Forum rule?
Felicia, tous les gens du Forum aiment leurs enfants autant que nous.
Felicia, all those at the Forum love their children as we love ours.
Nous décrétons cet homme dépouillé de tout ordre et privilège clérical dont il jouissait dans sa curie.
We pronounce that this man, stripped and degraded of all clerical order and privilege, be received in its forum by the secular curia.
On ira voir les églises, les places, le Forum...
The piazzas, the churches, the Forum...
Je t'ai vu au Forum en...
I saw you guys at the Forum in...
J'ai lu l'article de votre mari dans le Columbia Forum.
I read Paul's article in the Columbia Forum.
L'Escurial, Rexy, Forum : le Parrain, il n'y a que ça.
The Godfather is showing all over Nice.
On a arrêté 200 personnes, dont Silius sur le forum.
We've arrested nearly 200 people.
Et mon premier geste, en tant que consul, sera de rassembler tous les dossiers d'Ælius Sejanus pour les brûler sur le forum.
I hereby proclaim that my first act as Consul will be to collect all criminal dossiers collected by Sejanus and have them burnt in the marketplace!
Je veux qu'elles soient érigées et consacrées sur le forum.
They'll be set up and consecrated in the marketplace.
Nous allons marcher jusqu'au forum, nous montrer au peuple de Rome.
We will walk to the forum and show ourselves to the people of Rome.
Non, rien qu'ici, rien qu'ici.
No, only in this forum, only in this forum.
Votre mari est le chef de village de facto, mais le conseil se réunira et élira le chef de village de jure.
Your husband is head in fact, that's right, but this forum will choose a head de jura.
Je vous en prie, pas ici.
Please, not in this forum.
Il m'a promis de conquérir le monde... une maison à Rome, près du Forum... des esclaves, du lait d'ânesse... de l'or comme s'il en pleuvait.
Promised me the known world, he did. I was to be taken to Rome, house by the Forum slaves, asses'milk as much gold as I could eat.
Vous avez le chic pour amener des invités-surprise.
What is this, have we reinstituted the Open Forum? Lisa and you are the specialists.
Ce soir, au forum du Monde, nous avons le plaisir d'accueillir Karl Marx, fondateur du socialisme moderne, et auteur du Manifeste Communiste...
Tonight on World Forum we are deeply privileged to have with us Karl Marx, the founder of modern socialism and author of the Communist Manifesto ;
Eh bien, j'imagine que si les participantes ont des choses à dire, ce serait l'occasion rêvée.
Well,... I guess if a contestant had a few things to say, this would be an excellent forum for'em.
- Je suis content. Je suis dans la section des lecteurs.
I'm in the Forum section.
Mon rêve serait de créer mon propre magazine. Une sorte de tribune libre pour des intellectuels qui ne peuvent s'exprimer ailleurs.
But what I would love to do is create my own magazine... which would be like a forum for writers and intellectuals... who can't get into print anywhere else.
Ici Marv Albert en direct du Forum à Los Angeles.
This is Marv Albert from the Forum in LA.
Ce pays vous a donné asile, instruction, un forum pour vos idées.
This country gave you a shelter, an education, a forum for your views.
Il y a des sujets plus intéressants à aborder dans ce forum, Mlle Chambers.
I'm sure there are more important issues to be discussed in this forum than that, Miss Chambers.
C'est Forum, la revue du comportement sexuel.
This is Forum, the journal of human sexual behavior.
Forum n'est pas un magazine SM.
Forum is not a bondage magazine.
Ce n'est pas un débat public?
Is this a public forum?
Pour quoi faire? Restaurer le Forum Italique de Mussolini.
Restoring Mussolini's Foro Italica.
106, à la marque. Plus que 24 secondes à jouer.
106 at the Forum, 24 seconds left in the game.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]