Fr перевод на английский
733 параллельный перевод
Arrivée du Hinano le 24 juin. Départ pour Papeete le lendemain. Deux billets : 130 Fr.
SCHOONER HINANO ARRIVES IN TWO DAYS ( JUNE 24th ) AND LEAVES FOR PAPEETE THE FOLLOWING MORNING PRICE OF TWO TICKETS : 130 Frans
Justin Mon vieux fr...
Justin... My best fr...
II sort du collège militaire et atterrit à la frontière?
Straight from, fr-from military college to the Frontier?
Subtitles by J.B.P. ( 2006 ) Contact : ptr4fr @ yahoo.fr
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG
Soustitres : giboo @ free.fr
Visiontext Subtitles : Paul Murray
Sous-titres fr : celajun
Transcript and sync : celajun.
fr
Visiontext Subtitles : Kerrie Slavin
Eclair Group
FR Eclair Group ;
FR
ENHOH
J'ai entendu dire que Flood était un géant.
Fr-From the stories I've heard about him, Flood must be 20 feet tall.
Mon frère vient aujourd'hui.
My fr? Re just today.
Tu as meilleure mine que tes frères.
You look better than your fr?
Mon frère n'a marchè qu'à deux ans.
My fr? Re no market? that?
FR
Katherine Appleby ENHOH
Sous-titres FR
Subtitles by shakill / cinephage
Vous avez l'intention de lui payer ses 2000 Fr?
You intend to pay this 2000 Fr?
Ah, c'était pour ça.. .. Ies fourgonnettes de chez vous devant ma gare.
So that's why... your wagons are in fr-front of my station.
L'amitié, l'amitié est une tradition.
Fr-Friendship — Friendship is a tradition.
Salutations mes fr res!
Greetings, fathers!
Parfaitement, j'ai des amis juifs.
'Course I have Jewish fr...
J'sais pas... 3 500... 4 500...
I don't know. Fr 3,500, Fr 4,500, maybe.
Pour vous, cinq cents francs.
For you, Fr 500.
Pour lui, quinze cents.
For him, Fr 1,500.
Je t'offre douze cent cinquante pour nous deux.
Nevertheless, I'll give you Fr 1,250 for the both of us.
Trouve-nous en plus deux paires de bonnes chaussures. Tu auras tes deux mille francs.
I want two pairs of comfortable shoes for the both of us and you, you get the Fr 2,000.
J'ai deux mille francs sur moi.
I said I got Fr 2,000 on me.
Ça te coûtera 4 000 francs, moitié comptant, le reste à la livraison.
It'll cost you Fr 4,000, my friend. Half now, half on delivery.
Trois mille francs d'avance. Tu me les payes... et je les remets à Pascal qui s'occupe de tout...
Fr 3,000 in advance, which you pay to me and I pay to Pascal, who provides everything.
... puis 3 000 à Pascal directement quand il te livrera le bateau.
Another Fr 3,000 you must pay directly to Pascal when he delivers the boat.
Un de ces soirs, tu m'emmènes le porte-clefs aux toilettes... histoire de lui donner du bon temps.
One of these nights I might ask you to take that Turnkey into the toilet. Show him a good time. When you come out you'll get Fr 1,000.
Tu auras mille francs.
Fr 1,000.
Avec 2 000, il serait plus à ton goût?
All right, Fr 2,000. Does that make him any cleaner?
T'as mes 3 000 francs?
Fr 3,000.
On m'en donne 200 F pièce.
You know I get Fr 200 for one of these.
Sous-titrage Visiontext : Minyatur FR
Visiontext Subtitles :
M. Parks n'est pas vraiment un...
I mean, Mr. Parks isn't particularly a fr...
De retour où un ami a besoin d'un ami
# I'm back where a friend needs a fr...
Et maintenant je vais vous divertir regardez-le
Let me entertain our fr ends Looks at h m
L'heure est d'une heure, le docteur est docte heure.
A train carries fr "eight" and these boys carry "bait."
ST FR By Tchen..
ST US By Tchen..
FR NN1
ENHOH NN1
Je pars á San Frisco sans toi.
I'm going to San Fr'isco without you.
Tes bateaux ne seront jamais assez solides pour aller á San Frisco.
You'll never build a boat strong enough to get to San Fr'isco.
Tu ne sais même pas où est San Frisco.
You don't even know where San Fr'isco is.
All luia, fr re Danilo!
Hallelujah, brother Danilo!
Qui est ton invitée?
- D-Danny, who's your fr-fr-fr... guest?
FIN onclesteph2917 @ hotmail.fr
Resync and edit by FatPlank for KG
( Imperfect ) French subtitles by J.B.P. ( 2010 ) Contact : ptr4fr @ yahoo.fr
Text :
Sous-titres : sub-way.fr ( 1.03 )
What up, butterbean?
Eh bien mes 2000 Fr., tiens.
Well, my 2000 Fr.
"et immobiliers de la firme " ainsi que l'usufruit, " à l'exception des restrictions mentionnées,
of all movable and immovable company assets, with the exception of the above limitations, and of my entire personal estate, with the exception of the above limitations, shall pass fr?