Translate.vc / французский → английский / Francés
Francés перевод на английский
1,226 параллельный перевод
- Salut Frances.
- Hi Francie.
Est-ce que je peux être honnête, Frances?
May I be honest, Frances?
- Frances!
- Frances!
Je ne vous trouve pas sotte, Frances.
I don't think you are, Frances.
Oh, ne vous inquiétez pas pour ça Frances.
Oh, don't worry about that.
- Frances est éveillée.
- Frances is awake.
Allez-vous asseoir! Si Frances nous entend, ça n'en finira plus.
Would you, please, go and sit down?
C'est toi qui va gagner, ce coup-là.
You are wearing that one out, Frances.
Bonne nuit, Frances.
Good night, Frances.
Je ne savais pas que vous peigniez.
I did not know you were painting, Frances?
Ca ne te regarde pas, Frances!
It doesn't concern you, Frances!
Vous avez fait votre remarque, Frances Il faut mieux que je m'en aille.
You made your point, Frances Just as well. I would leave anyway.
Ta gueule, Frances!
Shut up, Frances!
Je déménage, Frances.
I am moving out, Frances.
Et pour une brève indiscrétion, une erreur de jugement je suis restée debout sous la pluie, laissant Frances Parker, quelqu'un qui n'a rien de commun avec mes fréquentations habituelles, nous humilier comme si nous étions deux délinquantes.
And for moment of indiscretion, fleeding lap of judgement, I... stood in the rain and allowed Frances Parker... figure without any resemblance to anyone in my entire life experience, to humiliate us as we were pair of deliquents.
Je t'aime, Frances.
I love you, Frances.
Oh, Frances, sois heureuse pour quelqu'un pour la première fois de ta vie!
Oh, Frances, be happy for someone in your life.
- Un problème avec notre petite?
- What's with Frances Farmer?
Mon cher Francis, avez-vous déjà essayé avec du poivre?
My Dear Frances. you haven't tried pepper?
- Frances.
- Frances.
Frances, ramène ton petit cul ou je vais me fâcher.
Frances, get your ass in here or I'm gonna get nasty, now.
Willie, dis à Frances à quel âge tu as commencé l'harmonica.
Willie, tell Frances how old you were when you started blowing harp.
Willie, où est Frances?
Willie, where's Frances?
Par conséquent... en 1, son fils, le roi Edouard, en 2, sa fille aînée, la princesse Marie, en 3, sa fille cadette, la princesse Elizabeth, en 4...
So one, his son, King Edward ; two, his elder daughter, the Princess Mary ; three, his younger daughter, the Princess Elizabeth ; four Frances ; daughter of his younger sister ;
Et voilà que l'héritière devient Madame la duchesse Frances Suffolk, qui, évidemment, renoncerait à tous ses droits en faveur de sa fille, Jane.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Ah, Frances, vous voilà.
Ah, Frances, there you are.
Frances, John, vous voilà.
Frances, John, there you are.
Les petits pains sont un peu secs ce matin, Frances.
The cakes are a bit dry this morning, Frances.
Frances!
French!
Les chiens, Frances!
Dogs, Frances!
- Bonjour, Frances.
- Hello, Frances.
Je ne le harcèle pas, Frances.
I do not harass, Frances.
Merci pour la tarte, Frances.
Thanks for the pie, Frances.
- Ça va, Frances?
- All right, Frances?
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter, Frances.
There is no need to worry, Frances.
N'aie pas peur, Frances.
Do not worry, Frances.
C'est Dieu qui te punit, Frances.
It is God who punished you, Frances.
On m'a dit que vous vous êtes fait du souci pour Frances ce soir.
I came here running because of Frances.
Frances se sent un peu faible, c'est tout.
Francis feels a little weak, that's all.
Frances, monte à l'étage.
Frances, va it up.
Toi, Frances, tu es devenue laide et méchante presque en une nuit.
You, Frances, who became ugly and bad all night.
Et tu sais pourquoi, Frances?
And you know why, Frances?
Pose ça, Frances.
Behaves, Frances.
Occupe-toi de Frances, et moi, je m'occuperai du bonhomme.
Frances care, and I I take care of man.
Frances, pour la première femme qui a fait partie du Cabinet.
Frances, for the first woman in the Cabinet.
Frances.
Frances.
Mlle Frances Houseman.
Miss Frances Houseman.
N'est-ce pas Frances Ford Viola?
Well, it isn't Frances Ford Viola.
Notre avion d'espionnage ultrasecret piloté par Frances Gary Powers.
Our top secret spy plane flown by Francis Gary Powers.
Mary Pat, Mary Kate, Mary Frances, en avant!
Mary Pat, Mary Kate, Mary Francis, let's see it. This is absolutely divine.
Oui, Frances?
Yes, Frances?